< Salmenes 149 >

1 Halleluja! Syng Herren ein ny song, hans lov i samlingi av dei gudlege!
Hina Godema nodoma! Hina Godema gaheabolo gesami hea: ma! Ea mae fisili dafawaneyale dawa: su fi ilia gilisisu ganodini Ema nodone sia: ma!
2 Israel glede seg i sin skapar, Sions søner frygde seg for sin konge!
Isala: ili fi dunu! Dilia Hahamosu Godeba: le nodoma! Saione dunu! E da dilia Hina Bagadeba: le, nodoma!
3 Dei skal lova hans namn med dans, syngja for honom til pauka og cither.
Ea Dio amoma nodone gosa: le ima! Ilibu amola sani baidama dusa, Ema nodoma!
4 For Herren hev hugnad i sitt folk, han pryder spaklyndte med frelsa.
Hina Gode da Ea fi dunuma nodosa! Amola hou fonoboi dunu ilima nodone dawa: le, ilima hasalasu hou iaha.
5 Dei gudlege frygdar seg i herlegdom, dei ropar av fagnad på sine lægje.
Gode Ea fi dunu ilia da hasaliba: le, hahawane esalumu da defea. Ilia gasi huluane Godema nodone gesami hea: lalumu da defea.
6 Lovsong for Gud er i deira munn, og eit tvieggja sverd i deira hand,
Ilia da Gode Ea hamoma: ne sia: i defele, ilia gegesu gobihei mei gaguiwane, fifi asi gala hasalawane amola fifi asi gala ilima se iasea, amola ilia hina bagade sia: inega la: gili amola ouligisu dunu gulaga hamoi sia: inega la: gili, ilia ha: giwane Godema nodone sia: mu da defea. Gode Ea fi dunu ilia hasalasu hou da agoane gala. Hina Godema nodoma!
7 til å fullføra hemn yver heidningarne, refsing yver folkeslagi,
8 til å binda deira kongar med lekkjor og deira storfolk med jarnband,
9 til å fullføra fyreskriven dom yver deim. Æra er dette for alle hans trugne. Halleluja!

< Salmenes 149 >