< Salmenes 147 >

1 Halleluja! For det er godt å lovsyngja vår Gud, for yndelegt er det, og lovsong høver vel.
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم!
2 Herren byggjer upp Jerusalem, han samlar dei burtdrivne israelitar.
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید.
3 Han lækjer deim som hev sundbrote hjarta, og bind um deira verkjande sår.
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد.
4 Han set tal på stjernorne, han nemner deim alle med namn.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند.
5 Stor er vår Herre og veldug i magt, på hans vit er det ikkje mål.
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست.
6 Herren held dei spaklyndte uppe, dei ugudlege bøygjer han ned til jordi.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد.
7 Syng for Herren med takkesong, syng lov for vår Gud med cither!
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید!
8 han som tekkjer himmelen med skyer, han som lagar regn for jordi, han som let det veksa gras på fjelli.
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند،
9 Han gjev feet for, ramn-ungarne som ropar.
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند.
10 Han hev ikkje hug til hestens styrke, han hev ikkje hugnad i mannsens leggjer.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛
11 Herren hev hugnad i deim som ottast han, deim som ventar på hans miskunn.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند.
12 Jerusalem, prisa Herren, Sion, lova din Gud!
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو!
13 For stengerne på dine portar hev han gjort faste, han hev velsigna dine born i deg.
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است.
14 Han gjev dine grensor fred, han mettar deg med den feitaste kveite.
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید.
15 Han sender sin tale til jordi, fort spring hans ord.
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود.
16 Han som gjev snø som ull, han strår ut rim som oska.
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند.
17 Han kastar sin is som småe stykke; kven kann standa for hans kulde?
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟
18 Han sender sitt ord og smeltar deim, han let vinden sin blåsa, då renn vatn.
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند.
19 Han hev kunngjort sitt ord for Jakob, sine fyresegner og rettar for Israel.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل.
20 Soleis hev han ikkje gjort med noko folk, og hans rettar - deim kjenner dei ikkje. Halleluja!
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد!

< Salmenes 147 >