< Salmenes 147 >

1 Halleluja! For det er godt å lovsyngja vår Gud, for yndelegt er det, og lovsong høver vel.
ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
2 Herren byggjer upp Jerusalem, han samlar dei burtdrivne israelitar.
ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
3 Han lækjer deim som hev sundbrote hjarta, og bind um deira verkjande sår.
ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
4 Han set tal på stjernorne, han nemner deim alle med namn.
ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
5 Stor er vår Herre og veldug i magt, på hans vit er det ikkje mål.
われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
6 Herren held dei spaklyndte uppe, dei ugudlege bøygjer han ned til jordi.
ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
7 Syng for Herren med takkesong, syng lov for vår Gud med cither!
ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
8 han som tekkjer himmelen med skyer, han som lagar regn for jordi, han som let det veksa gras på fjelli.
ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
9 Han gjev feet for, ramn-ungarne som ropar.
くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
10 Han hev ikkje hug til hestens styrke, han hev ikkje hugnad i mannsens leggjer.
ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
11 Herren hev hugnad i deim som ottast han, deim som ventar på hans miskunn.
ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
12 Jerusalem, prisa Herren, Sion, lova din Gud!
ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
13 For stengerne på dine portar hev han gjort faste, han hev velsigna dine born i deg.
ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
14 Han gjev dine grensor fred, han mettar deg med den feitaste kveite.
ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
15 Han sender sin tale til jordi, fort spring hans ord.
ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
16 Han som gjev snø som ull, han strår ut rim som oska.
ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
17 Han kastar sin is som småe stykke; kven kann standa for hans kulde?
ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
18 Han sender sitt ord og smeltar deim, han let vinden sin blåsa, då renn vatn.
ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
19 Han hev kunngjort sitt ord for Jakob, sine fyresegner og rettar for Israel.
ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
20 Soleis hev han ikkje gjort med noko folk, og hans rettar - deim kjenner dei ikkje. Halleluja!
ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ

< Salmenes 147 >