< Salmenes 147 >
1 Halleluja! For det er godt å lovsyngja vår Gud, for yndelegt er det, og lovsong høver vel.
Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
2 Herren byggjer upp Jerusalem, han samlar dei burtdrivne israelitar.
[is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
3 Han lækjer deim som hev sundbrote hjarta, og bind um deira verkjande sår.
Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
4 Han set tal på stjernorne, han nemner deim alle med namn.
[he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
5 Stor er vår Herre og veldug i magt, på hans vit er det ikkje mål.
[is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
6 Herren held dei spaklyndte uppe, dei ugudlege bøygjer han ned til jordi.
[is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
7 Syng for Herren med takkesong, syng lov for vår Gud med cither!
Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
8 han som tekkjer himmelen med skyer, han som lagar regn for jordi, han som let det veksa gras på fjelli.
Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
9 Han gjev feet for, ramn-ungarne som ropar.
[who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
10 Han hev ikkje hug til hestens styrke, han hev ikkje hugnad i mannsens leggjer.
Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
11 Herren hev hugnad i deim som ottast han, deim som ventar på hans miskunn.
[is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
12 Jerusalem, prisa Herren, Sion, lova din Gud!
Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
13 For stengerne på dine portar hev han gjort faste, han hev velsigna dine born i deg.
For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
14 Han gjev dine grensor fred, han mettar deg med den feitaste kveite.
The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
15 Han sender sin tale til jordi, fort spring hans ord.
The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
16 Han som gjev snø som ull, han strår ut rim som oska.
The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
17 Han kastar sin is som småe stykke; kven kann standa for hans kulde?
[the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
18 Han sender sitt ord og smeltar deim, han let vinden sin blåsa, då renn vatn.
He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
19 Han hev kunngjort sitt ord for Jakob, sine fyresegner og rettar for Israel.
[the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
20 Soleis hev han ikkje gjort med noko folk, og hans rettar - deim kjenner dei ikkje. Halleluja!
Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.