< Salmenes 147 >
1 Halleluja! For det er godt å lovsyngja vår Gud, for yndelegt er det, og lovsong høver vel.
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2 Herren byggjer upp Jerusalem, han samlar dei burtdrivne israelitar.
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3 Han lækjer deim som hev sundbrote hjarta, og bind um deira verkjande sår.
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4 Han set tal på stjernorne, han nemner deim alle med namn.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5 Stor er vår Herre og veldug i magt, på hans vit er det ikkje mål.
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6 Herren held dei spaklyndte uppe, dei ugudlege bøygjer han ned til jordi.
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7 Syng for Herren med takkesong, syng lov for vår Gud med cither!
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8 han som tekkjer himmelen med skyer, han som lagar regn for jordi, han som let det veksa gras på fjelli.
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9 Han gjev feet for, ramn-ungarne som ropar.
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10 Han hev ikkje hug til hestens styrke, han hev ikkje hugnad i mannsens leggjer.
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11 Herren hev hugnad i deim som ottast han, deim som ventar på hans miskunn.
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12 Jerusalem, prisa Herren, Sion, lova din Gud!
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13 For stengerne på dine portar hev han gjort faste, han hev velsigna dine born i deg.
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14 Han gjev dine grensor fred, han mettar deg med den feitaste kveite.
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15 Han sender sin tale til jordi, fort spring hans ord.
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16 Han som gjev snø som ull, han strår ut rim som oska.
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17 Han kastar sin is som småe stykke; kven kann standa for hans kulde?
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18 Han sender sitt ord og smeltar deim, han let vinden sin blåsa, då renn vatn.
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19 Han hev kunngjort sitt ord for Jakob, sine fyresegner og rettar for Israel.
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20 Soleis hev han ikkje gjort med noko folk, og hans rettar - deim kjenner dei ikkje. Halleluja!
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.