< Salmenes 146 >
1 Halleluja! Mi sjæl, lova Herren!
Alleluja. Chwal, duszo moja, PANA.
2 Eg vil lova Herren so lenge eg liver, syngja lov for min Gud medan eg er til.
Będę chwalić PANA, póki żyję; będę śpiewał memu Bogu, póki będę istniał.
3 Set ikkje lit til hovdingar, til ein menneskjeson som ikkje kann hjelpa.
Nie pokładajcie ufności we władcach [ani w żadnym] synu ludzkim, u którego nie ma wybawienia.
4 Fer hans ande ut, so vender han attende til si jord, den dagen er det ute med hans tankar.
Opuszcza go duch i wraca do swojej ziemi; w tymże dniu zginą [wszystkie] jego myśli.
5 Sæl er den som hev Jakobs Gud til hjelp, som vonar på Herren, sin Gud!
Błogosławiony ten, kogo pomocą jest Bóg Jakuba, kto nadzieję pokłada w PANU, jego Bogu;
6 han som hev skapa himmel og jord, havet og alt som i deim er, han som er trufast til æveleg tid,
Który uczynił niebo i ziemię, morze i wszystko, co w nich [jest]; który dochowuje prawdy na wieki;
7 han som gjev dei nedtyngde rett, han som gjev dei hungrige brød. Herren løyser dei bundne.
Który oddaje sprawiedliwość pokrzywdzonym [i] daje chleb głodnym; PAN uwalnia więźniów.
8 Herren opnar augo på dei blinde, Herren reiser dei nedbøygde, Herren elskar dei rettferdige,
PAN otwiera [oczy] ślepych; PAN podnosi przygnębionych; PAN miłuje sprawiedliwych.
9 Herren varar dei framande, farlause og enkjor held han uppe, men han villar vegen for dei ugudlege.
PAN strzeże przychodniów, wspomaga sierotę i wdowę, ale krzyżuje drogę niegodziwych.
10 Herren skal vera konge æveleg, din Gud, Sion, frå ætt til ætt. Halleluja!
PAN będzie królował na wieki, twój Bóg, o Syjonie, z pokolenia na pokolenie. Alleluja.