< Salmenes 146 >
1 Halleluja! Mi sjæl, lova Herren!
Dumisani iNkosi! Dumisa iNkosi, mphefumulo wami.
2 Eg vil lova Herren so lenge eg liver, syngja lov for min Gud medan eg er til.
Ngizayidumisa iNkosi ngisaphila; ngizahlabelela indumiso kuNkulunkulu wami ngisesekhona.
3 Set ikkje lit til hovdingar, til ein menneskjeson som ikkje kann hjelpa.
Lingabeki ithemba lenu eziphathamandleni, endodaneni yomuntu okungekho kuyo usindiso.
4 Fer hans ande ut, so vender han attende til si jord, den dagen er det ute med hans tankar.
Umoya wakhe uyaphuma, uyabuyela emhlabathini wakhe; ngalolosuku amacebo akhe ayaphela.
5 Sæl er den som hev Jakobs Gud til hjelp, som vonar på Herren, sin Gud!
Ubusisiwe yena oloNkulunkulu kaJakobe ukuthi abe lusizo lwakhe, othemba lakhe liseNkosini uNkulunkulu wakhe,
6 han som hev skapa himmel og jord, havet og alt som i deim er, han som er trufast til æveleg tid,
owenza amazulu, lomhlaba, ulwandle, lakho konke okukukho, ogcina iqiniso kuze kube nininini,
7 han som gjev dei nedtyngde rett, han som gjev dei hungrige brød. Herren løyser dei bundne.
owenzela abacindezelweyo isahlulelo, obaphayo ukudla abalambileyo. INkosi iyakhulula izibotshwa,
8 Herren opnar augo på dei blinde, Herren reiser dei nedbøygde, Herren elskar dei rettferdige,
INkosi iyavula amehlo eziphofu; iNkosi iyabalulamisa abakhothemeyo; iNkosi iyabathanda abalungileyo.
9 Herren varar dei framande, farlause og enkjor held han uppe, men han villar vegen for dei ugudlege.
INkosi ilondoloza abemzini, isekele intandane lomfelokazi; kodwa indlela yababi iyayigenqula.
10 Herren skal vera konge æveleg, din Gud, Sion, frå ætt til ætt. Halleluja!
INkosi izabusa kuze kube nininini, uNkulunkulu wakho, Ziyoni, kuze kube sesizukulwaneni ngesizukulwana. Dumisani iNkosi!