< Salmenes 145 >
1 Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
2 Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
3 Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
4 Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
5 Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
6 Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
7 Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
8 Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
9 Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
10 Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
11 Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
12 til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
13 Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
14 Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
15 Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
16 Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
17 Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
18 Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
19 Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
20 Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
21 Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.
Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!