< Salmenes 145 >

1 Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
2 Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
3 Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
4 Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
5 Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
6 Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
7 Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
8 Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
9 Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
10 Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
11 Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
12 til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
13 Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
14 Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
15 Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
16 Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
17 Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
18 Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
19 Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
20 Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
21 Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.
Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.

< Salmenes 145 >