< Salmenes 145 >
1 Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
2 Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
3 Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
4 Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
5 Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
6 Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
7 Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
8 Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
9 Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
10 Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
11 Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
12 til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
13 Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
14 Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
15 Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
16 Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
17 Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
18 Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
19 Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
20 Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
21 Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.
Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!