< Salmenes 144 >
1 Av David. Lova vere Herren, mitt berg, som lærde mine hender strid og mine fingrar ufred,
A psalm of David. Praise the Lord—he is my rock. He trains me for battle, he gives me skill for war.
2 mi miskunn og mi festning, mi borg og min bergar, min skjold og den eg flyr til, han som tvingar mitt folk under meg!
He is the one who faithfully loves me, protects me, and defends me. He is the one who rescues me, shields me from danger, and keeps me safe. He defeats nations and places them under my rule.
3 Herre, kva er ein mann, at du kjenner honom, eit menneskjebarn, at du agtar på det?
Lord, what are human beings that you should care about them? What are people that you should concern yourself with them?
4 Mannen likjest ein pust, hans dagar er som ein kvervande skugge.
Humanity is like a breath; their lives are like a passing shadow.
5 Herre, bøyg din himmel, og stig ned, rør du fjelli so dei ryk!
Part your heavens and come down. Touch the mountains so that they give off smoke.
6 Lat ljonet lyna, og spreid deim, send dine piler, og skræm deim!
Scatter your enemies with flashes of lightning! Let your arrows fly and send them running in confusion!
7 Rett henderne ned frå det høge, frels meg og fria meg ut frå dei store vatni, frå handi åt framande,
Stretch down your hand from heaven and set me free. Rescue me from raging waters, from the oppression of foreign enemies.
8 dei som med munnen talar svik, og deira høgre hand er lygne-hand.
They are such liars, even telling lies under oath.
9 Gud, ein ny song vil eg syngja deg, til tistrengs-harpa vil eg syngja deg lov,
God, I will sing a new song to you, accompanied by a ten-stringed harp,
10 du som gjev kongar frelsa, som friar David, tenaren din, frå det vonde sverd.
to you, the one who gives victory to kings. You saved your servant David from death by the sword.
11 Frels meg og fria meg ut frå handi åt framande, dei som med munnen talar svik, og deira høgre hand er lygne-hand!
Set me free. Rescue me from the oppression of foreign enemies. They are such liars, even telling lies under oath.
12 So våre søner kann vera i sin ungdom som høgvaksne vokstrar, våre døtter som hyrnestolpar, hogne som til eit slott,
Then our sons will grow up like plants in their youth and become mature, and our daughters will be like beautiful pillars carved to support a palace.
13 so våre bur kann vera fulle og gjeva av alle slag, so våre sauer kann auka seg i tusundtal, ja, ti tusundtal på våre marker,
Our storehouses will be full of all kinds of crops; our flocks of sheep will grow by thousands, increasing by tens of thousands in the pastures.
14 so våre kyr kann hava kalv, og der ikkje må vera brot og ikkje tap, og inkje klagerop på våre gator.
Our cattle will grow fat. No one will break down our city walls, there will be no exile, no cries of mourning in our town squares.
15 Sælt er det folk som hev det soleis; sælt er det folk som hev Herren til Gud.
The people who live like this will be happy. Happy are those whose God is the Lord.