< Salmenes 140 >
1 Til songmeisteren; ein salme av David. Herre, fria meg ut frå vonde folk, vara meg ifrå valdsmenner
Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ya RAB, kurtar beni kötü insandan, Koru beni zorbadan.
2 som tenkjer vondt i hjarta, som kvar dag samlar seg til strid!
Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar, Savaşı sürekli körükler,
3 Dei kvesser tunga si som ein orm, orme-eiter er under lipporne deira. (Sela)
Yılan gibi dillerini bilerler, Engerek zehiri var dudaklarının altında. (Sela)
4 Vakta meg, Herre, for henderne til dei ugudlege, vara meg ifrå valdsmenner, som tenkjest til å få mine fet til fall.
Ya RAB, sakın beni kötünün elinden, Koru beni zorbadan; Bana çelme takmayı tasarlıyorlar.
5 Dei ovmodige gøymer snara til meg og reip, dei strekkjer garn ved vegen, gildror set dei snaror for meg. (Sela)
Küstahlar benim için tuzak kurdu, Haydutlar ağ gerdi; Yol kenarına kapan koydular benim için. (Sela)
6 Eg segjer til Herren: «Min Gud er du.» Lyd, Herre, på mi bønerøyst!
Sana diyorum, ya RAB: “Tanrım sensin.” Yalvarışıma kulak ver, ya RAB.
7 Herre, Herre, du mi sterke frelsa, du vernar mitt hovud på væpningsdagen.
Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.
8 Herre, lat ikkje den ugudlege få si lyst, lat ikkje hans vonde råd få framgang! Dei vilde elles upphøgja seg. (Sela)
Kötülerin dileklerini yerine getirme, ya RAB, Tasarılarını ileri götürme! Yoksa gurura kapılırlar. (Sela)
9 Yver hovudet på deim som kringset meg, skal den ulukka falla som deira lippor valdar.
Beni kuşatanların başını, Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.
10 Brennande kol skal ein rista ned yver deim, i elden skal han kasta deim, i djupe vatn, so dei ikkje kann koma upp.
Kızgın korlar yağsın üzerlerine! Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar, Bir daha kalkamasınlar.
11 Ein munnkåt mann skal ikkje trygt på jordi, den vonde valdsmann skal dei jaga til han sturtar.
İftiracılara ülkede hayat kalmasın, Felaket zorbaları amansızca avlasın.
12 Eg veit at Herren skal greida saki for armingen, og retten for dei fatige.
Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur, Yoksulları haklı çıkarır.
13 Ja, dei rettferdige skal prisa namnet ditt, dei ærlege skal bu for di åsyn.
Kuşkusuz doğrular senin adına şükredecek, Dürüstler senin huzurunda oturacak.