< Salmenes 139 >
1 Til songmeisteren; av David; ein salme. Herre, du ransakar meg og kjenner meg.
Mai marelui muzician, un psalm al lui David. DOAMNE, tu m-ai cercetat și m-ai cunoscut.
2 Um eg sit eller stend upp, so veit du det, du skynar min tanke langan veg.
Tu știi când mă așez și când mă ridic, de departe îmi pricepi gândul.
3 Mi gonga og lega røyner du ut, og alle mine vegar kjenner du grant.
Îmi cercetezi cărarea și culcarea și cunoști toate căile mele.
4 For det er inkje ord på mi tunga - sjå, Herre, du kjenner det alt til fullnads.
Căci încă nu este cuvânt pe limba mea, dar, iată, DOAMNE, tu îl cunoști în întregime.
5 Bak og framme held du ikring meg, og du legg di hand på meg.
Tu m-ai înconjurat pe dinapoi și pe dinainte și ți-ai pus mâna peste mine.
6 Slik kunnskap er meg for underleg, han er for høg, eg kann ikkje greida honom.
O astfel de cunoaștere este prea minunată pentru mine; este înaltă, nu pot ajunge până la ea.
7 Kvar skal eg fara frå din ande, og kvar skal eg fly ifrå ditt andlit?
Unde să mă duc de la duhul tău? Sau unde să fug de la prezența ta?
8 For eg upp til himmelen, so er du der, og reidde eg seng i helheimen, sjå, der er du og. (Sheol )
Dacă mă urc în cer, tu ești acolo; dacă îmi fac patul în iad, iată, tu ești acolo. (Sheol )
9 Tek eg vengjerne til morgonroden, slo eg meg ned ved ytste havet,
Dacă iau aripile zorilor să locuiesc la marginile cele mai îndepărtate ale mării,
10 di hand vilde leida meg ogso der, og di høgre hand vilde halda meg fast.
Chiar și acolo mâna ta mă va conduce și dreapta ta mă va susține.
11 Og sagde eg: «Myrker løyne meg, og ljoset verte natt ikringum meg, »
Dacă spun: Negreșit întunericul mă va acoperi, atunci noaptea va fi lumină în jurul meu.
12 so vilde ikkje heller myrkret gjera noko myrkt for deg, og natti vilde vera ljos som dagen, myrkret vilde vera som ljoset.
Da, întunericul nu se ascunde de tine; și noaptea strălucește ca ziua; întunericul și lumina sunt amândouă la fel pentru tine.
13 For du hev skapt mine nyro, du hev verka meg i morsliv.
Fiindcă mi-ai întocmit rărunchii; tu m-ai acoperit în pântecele mamei mele.
14 Eg takkar deg, av di eg er laga på øgjeleg underfull vis; underfulle er dine verk, og mi sjæl veit det so vel.
Te voi lăuda, pentru că m-ai făcut în mod înfricoșător și admirabil; minunate sunt lucrările tale; și sufletul meu o știe foarte bine.
15 Mine bein var ikkje dulde for deg då eg vart laga i løynd, då eg med kunst vart verka djupt i jordi.
Oasele mele nu au fost ascunse de tine, când am fost făcut în tăinicie și țesut ca o broderie în părțile cele mai de jos ale pământului.
16 Då eg var eit foster, såg dine augo meg, og i di bok vart dei alle uppskrivne, dei dagar som vart fastsette, då ikkje ein av deim var komen.
Ochii tăi m-au văzut când nu eram decât un făt neformat; și în cartea ta au fost scrise toate membrele mele, care continuu au fost modelate, când încă niciunul dintre ele nu era.
17 Og kor dyre dine tankar er for meg, du Gud, kor store summarne er av deim!
Cât de prețioase îmi sunt gândurile tale, Dumnezeule! Cât de mare este numărul lor!
18 Vil eg telja deim, so er dei fleire enn sand; eg vaknar, og endå er eg hjå deg.
Dacă le-aș număra, ele sunt mai multe la număr decât nisipul; când mă trezesc, sunt tot cu tine.
19 Gud, gjev du vilde drepa den ugudlege! og de, blodfuse menner, vik burt frå meg -
Da, vei ucide pe cel stricat, Dumnezeule; de aceea plecați de la mine, oamenilor sângeroși.
20 dei som nemner deg med fulskap, brukar ditt namn til lygn - dine fiendar!
Pentru că ei vorbesc stricat împotriva ta și dușmanii tăi iau numele tău în deșert.
21 Skulde eg ikkje, Herre, hata deim som hatar deg, og styggjast ved deim som stend deg imot?
Nu îi urăsc eu, DOAMNE, pe cei ce te urăsc? Și nu mă mâhnesc pe cei ce se ridică împotriva ta?
22 Med det sterkaste hatet hatar eg deim, fiendar er dei for meg.
Îi urăsc cu o ură desăvârșită, îi socotesc dușmanii mei.
23 Ransaka meg, Gud, og kjenn mitt hjarta! Prøv meg og kjenn mine tankar!
Cercetează-mă, Dumnezeule, și cunoaște-mi inima; încearcă-mă și cunoaște-mi gândurile;
24 Og sjå um eg er på veg til pinsla, og leid meg på æveleg veg!
Și vezi dacă este vreo cale stricată în mine și condu-mă pe calea veșnică.