< Salmenes 139 >

1 Til songmeisteren; av David; ein salme. Herre, du ransakar meg og kjenner meg.
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
2 Um eg sit eller stend upp, so veit du det, du skynar min tanke langan veg.
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃
3 Mi gonga og lega røyner du ut, og alle mine vegar kjenner du grant.
ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃
4 For det er inkje ord på mi tunga - sjå, Herre, du kjenner det alt til fullnads.
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃
5 Bak og framme held du ikring meg, og du legg di hand på meg.
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃
6 Slik kunnskap er meg for underleg, han er for høg, eg kann ikkje greida honom.
פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃
7 Kvar skal eg fara frå din ande, og kvar skal eg fly ifrå ditt andlit?
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃
8 For eg upp til himmelen, so er du der, og reidde eg seng i helheimen, sjå, der er du og. (Sheol h7585)
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃ (Sheol h7585)
9 Tek eg vengjerne til morgonroden, slo eg meg ned ved ytste havet,
אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃
10 di hand vilde leida meg ogso der, og di høgre hand vilde halda meg fast.
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
11 Og sagde eg: «Myrker løyne meg, og ljoset verte natt ikringum meg, »
ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃
12 so vilde ikkje heller myrkret gjera noko myrkt for deg, og natti vilde vera ljos som dagen, myrkret vilde vera som ljoset.
גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃
13 For du hev skapt mine nyro, du hev verka meg i morsliv.
כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃
14 Eg takkar deg, av di eg er laga på øgjeleg underfull vis; underfulle er dine verk, og mi sjæl veit det so vel.
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
15 Mine bein var ikkje dulde for deg då eg vart laga i løynd, då eg med kunst vart verka djupt i jordi.
לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃
16 Då eg var eit foster, såg dine augo meg, og i di bok vart dei alle uppskrivne, dei dagar som vart fastsette, då ikkje ein av deim var komen.
גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃
17 Og kor dyre dine tankar er for meg, du Gud, kor store summarne er av deim!
ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃
18 Vil eg telja deim, so er dei fleire enn sand; eg vaknar, og endå er eg hjå deg.
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃
19 Gud, gjev du vilde drepa den ugudlege! og de, blodfuse menner, vik burt frå meg -
אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃
20 dei som nemner deg med fulskap, brukar ditt namn til lygn - dine fiendar!
אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃
21 Skulde eg ikkje, Herre, hata deim som hatar deg, og styggjast ved deim som stend deg imot?
הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃
22 Med det sterkaste hatet hatar eg deim, fiendar er dei for meg.
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃
23 Ransaka meg, Gud, og kjenn mitt hjarta! Prøv meg og kjenn mine tankar!
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃
24 Og sjå um eg er på veg til pinsla, og leid meg på æveleg veg!
וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃

< Salmenes 139 >