< Salmenes 139 >
1 Til songmeisteren; av David; ein salme. Herre, du ransakar meg og kjenner meg.
To the choirmaster of David a psalm O Yahweh you have examined me and you have known [me].
2 Um eg sit eller stend upp, so veit du det, du skynar min tanke langan veg.
You you know sitting my and standing my you understand thought[s] my from a distance.
3 Mi gonga og lega røyner du ut, og alle mine vegar kjenner du grant.
Traveling I and lying down my you sift and all ways my you know intimately.
4 For det er inkje ord på mi tunga - sjå, Herre, du kjenner det alt til fullnads.
For there not [is] a word on tongue my there! O Yahweh you know all of it.
5 Bak og framme held du ikring meg, og du legg di hand på meg.
Back part and front you enclose me and you have put on me hand your.
6 Slik kunnskap er meg for underleg, han er for høg, eg kann ikkje greida honom.
([is too] wonderful *Q(k)*) Knowledge for me it is set on high not I am able to it.
7 Kvar skal eg fara frå din ande, og kvar skal eg fly ifrå ditt andlit?
Where? will I go from spirit your and where? from presence your will I flee.
8 For eg upp til himmelen, so er du der, og reidde eg seng i helheimen, sjå, der er du og. (Sheol )
If I will ascend heavens [are] there you and I will spread as a bed Sheol there [are] you. (Sheol )
9 Tek eg vengjerne til morgonroden, slo eg meg ned ved ytste havet,
I will rise up [the] wings of dawn I dwell at [the] end of [the] sea.
10 di hand vilde leida meg ogso der, og di høgre hand vilde halda meg fast.
Also there hand your it will lead me and it will grasp me right [hand] your.
11 Og sagde eg: «Myrker løyne meg, og ljoset verte natt ikringum meg, »
And I said surely darkness it will crush me and [will be] night [the] light behind me.
12 so vilde ikkje heller myrkret gjera noko myrkt for deg, og natti vilde vera ljos som dagen, myrkret vilde vera som ljoset.
Also darkness not it is [too] dark for you and night like the day it shines as darkness as the light.
13 For du hev skapt mine nyro, du hev verka meg i morsliv.
For you you created kidneys my you wove together me in [the] womb of mother my.
14 Eg takkar deg, av di eg er laga på øgjeleg underfull vis; underfulle er dine verk, og mi sjæl veit det so vel.
I will give thanks to you on for awesome I am wonderful [are] wonderful works your and self my [is] knowing exceedingly.
15 Mine bein var ikkje dulde for deg då eg vart laga i løynd, då eg med kunst vart verka djupt i jordi.
Not it was hidden bone[s] my from you who I was made in the secret place I was formed in [the] lower parts of [the] earth.
16 Då eg var eit foster, såg dine augo meg, og i di bok vart dei alle uppskrivne, dei dagar som vart fastsette, då ikkje ein av deim var komen.
Shapeless form my - they saw eyes your and on scroll your all of them they were written days [which] they were ordained (and to it *Q(K)*) one among them.
17 Og kor dyre dine tankar er for meg, du Gud, kor store summarne er av deim!
And to me how! they are precious thoughts your O God how! they are vast sum their.
18 Vil eg telja deim, so er dei fleire enn sand; eg vaknar, og endå er eg hjå deg.
I will count them more than sand they will be numerous! I awoke and still I [am] with you.
19 Gud, gjev du vilde drepa den ugudlege! og de, blodfuse menner, vik burt frå meg -
If you will kill O God - [the] wicked and O men of blood depart from me.
20 dei som nemner deg med fulskap, brukar ditt namn til lygn - dine fiendar!
[those] who They speak of you to wickedness they lift up to falsehood enemies your.
21 Skulde eg ikkje, Herre, hata deim som hatar deg, og styggjast ved deim som stend deg imot?
¿ Not [those who] hate you O Yahweh - do I hate and rebels your do I loathe?
22 Med det sterkaste hatet hatar eg deim, fiendar er dei for meg.
Completeness of hatred I hate them enemies they have become of me.
23 Ransaka meg, Gud, og kjenn mitt hjarta! Prøv meg og kjenn mine tankar!
Examine me O God and know heart my test me and know disquieting thoughts my.
24 Og sjå um eg er på veg til pinsla, og leid meg på æveleg veg!
And see if a way of an idol [is] in me and lead me in [the] way of antiquity.