< Salmenes 136 >
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милість.
2 Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
Славте Бога над богами, бо навіки Його милість.
3 Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
Славте Владику над владиками, бо навіки Його милість.
4 Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
Того, Хто лише один здійснює чудеса великі, бо навіки Його милість;
5 Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
Того, Хто створив небеса розумно, бо навіки Його милість;
6 Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
Того, Хто розкинув землю над водами, бо навіки Його милість;
7 Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
Того, Хто створив світила великі, бо навіки Його милість;
8 soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
сонце, щоб панувати над днем, бо навіки Його милість;
9 månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
місяць і зорі, щоб керувати ніччю, бо навіки Його милість.
10 Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
Він вразив Єгипет через його первістків, бо навіки Його милість;
11 og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
і вивів Ізраїля з-поміж них, бо навіки Його милість;
12 med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
рукою сильною й плечем простягнутим, бо навіки Його милість.
13 Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
Того, Хто Море Червоне розділив навпіл, бо навіки Його милість;
14 og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
і провів Ізраїля посеред нього, бо навіки Його милість;
15 og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
але жбурнув фараона й військо його в Море Червоне, бо навіки Його милість.
16 Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
Він провів народ Свій через пустелю, бо навіки Його милість.
17 Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
Він вразив великих царів, бо навіки Його милість;
18 og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
убив могутніх царів, бо навіки Його милість;
19 Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
Сіхона, царя аморейського, бо навіки Його милість;
20 og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
й Оґа, царя Башану, бо навіки Його милість;
21 og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
і віддав їхню землю у спадок, бо навіки Його милість;
22 til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
у спадок Ізраїлеві, слузі Своєму, бо навіки Його милість.
23 Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
Того, Хто згадав нас у приниженні нашому, бо навіки Його милість;
24 og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
і визволив нас від супротивників наших, бо навіки Його милість;
25 Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
Того, Хто дає їжу всьому живому, бо навіки Його милість.
26 Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!
Славте Бога небес, бо навіки Його милість.