< Salmenes 136 >
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
Şükredin RAB'be, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur;
2 Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
Şükredin tanrılar Tanrısı'na, Sevgisi sonsuzdur;
3 Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
Şükredin rabler Rabbi'ne, Sevgisi sonsuzdur;
4 Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
Büyük harikalar yapan tek varlığa, Sevgisi sonsuzdur;
5 Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
Gökleri bilgece yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
6 Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
Yeri sular üzerine yayana, Sevgisi sonsuzdur;
7 Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
Büyük ışıklar yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
8 soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
Gündüze egemen olsun diye güneşi, Sevgisi sonsuzdur;
9 månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
Geceye egemen olsun diye ayı ve yıldızları yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
10 Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
Mısır'da ilk doğanları öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
11 og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
Güçlü eli, kudretli koluyla Sevgisi sonsuzdur; İsrail'i Mısır'dan çıkarana, Sevgisi sonsuzdur;
12 med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
13 Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
Kamış Denizi'ni ikiye bölene, Sevgisi sonsuzdur;
14 og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
İsrail'i ortasından geçirene, Sevgisi sonsuzdur;
15 og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
Firavunla ordusunu Kamış Denizi'ne dökene, Sevgisi sonsuzdur;
16 Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
Kendi halkını çölde yürütene, Sevgisi sonsuzdur;
17 Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
Büyük kralları vurana, Sevgisi sonsuzdur;
18 og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
Güçlü kralları öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
19 Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
Amorlu kral Sihon'u, Sevgisi sonsuzdur;
20 og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
Başan Kralı Og'u öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
21 og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
Topraklarını mülk olarak, Sevgisi sonsuzdur; Kulu İsrail'e mülk verene, Sevgisi sonsuzdur;
22 til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
23 Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
Düşkün günlerimizde bizi anımsayana, Sevgisi sonsuzdur;
24 og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
Düşmanlarımızdan bizi kurtarana, Sevgisi sonsuzdur;
25 Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
Bütün canlılara yiyecek verene, Sevgisi sonsuzdur;
26 Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!
Şükredin Göklerin Tanrısı'na, Sevgisi sonsuzdur.