< Salmenes 136 >
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
3 Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
4 Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
5 Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
6 Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
7 Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
8 soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
9 månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
10 Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
11 og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
12 med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
13 Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
14 og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
15 og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
16 Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
17 Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
18 og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
19 Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
20 og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
21 og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
22 til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
23 Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
24 og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
25 Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
26 Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!
Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.