< Salmenes 136 >
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
2 Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
3 Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
4 Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
5 Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
6 Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
7 Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
8 soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
9 månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
10 Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
11 og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
12 med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
13 Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
14 og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
15 og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
16 Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
17 Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
18 og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
19 Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
20 og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
21 og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
22 til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
23 Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
24 og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
25 Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
26 Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!
Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.