< Salmenes 136 >
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2 Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
3 Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
4 Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
5 Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
6 Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
7 Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
8 soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
9 månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
10 Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
11 og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
12 med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
13 Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
14 og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
15 og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
16 Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
17 Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
18 og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
19 Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
20 og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
21 og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
22 til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
23 Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
24 og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
25 Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
26 Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.