< Salmenes 136 >

1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
2 Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
Midera an’ Andriamanitra Avo Indrindra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
3 Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
Miderà ny Tompon’ ny tompo; Fa mandrakizay ny famindram-pony;
4 Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
Izy irery no Mpanao fahagagan-dehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
5 Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
Izay nanao ny lanitra tamin’ ny fahendrena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
6 Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
Izay namelatra ny tany ho ambonin’ ny rano, (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
7 Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
Izay nanao ireo fanazavana lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
8 soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
Dia ny masoandro ho mpanapaka ny andro (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
9 månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
Ary ny volana sy ny kintana ho mpanapaka ny alina (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
10 Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
Izay namely ny voalohan-terak’ i Egypta, (Fa mandrakizay ny famindram-pony)
11 og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
Ka nitondra ny Isiraely nivoaka avy teo aminy (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
12 med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
Tamin’ ny tanana mahery sy ny sandry nahinjitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
13 Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
Izay nampisaraka ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
14 og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
Ka nampandeha ny Isiraely namaky teo afovoany (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
15 og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
Fa nanary an’ i Farao sy ny miaramilany tao anatin’ ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
16 Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
Izay nitondra ny olony nitety ny efitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
17 Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
Izay namely mpanjaka lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
18 og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
Ka nahafaty mpanjaka malaza (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
19 Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
Dia Sihona, mpanjakan’ ny Amorita (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
20 og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
Sy Oga, mpanjakan’ i Basana (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
21 og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
Ary ny taniny nomeny ho lova (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
22 til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
Dia ho lovan’ ny Isiraely mpanompony (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
23 Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
Izay nahatsiaro antsika fony isika ambany toetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
24 og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
Ka naneho hery namonjy antsika ho afaka tamin’ ny fahavalontsika (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
25 Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
Izay manome hanina ny nofo rehetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony);
26 Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!
Miderà an’ Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.

< Salmenes 136 >