< Salmenes 135 >

1 Halleluja! Lova Herrens namn, lova, de Herrens tenarar,
ख़ुदावन्द की हम्द करो! ख़ुदावन्द के नाम की हम्द करो! ऐ ख़ुदावन्द के बन्दो! उसकी हम्द करो।
2 de som stend i Herrens hus, i fyregardarne til vår Guds hus!
तुम जो ख़ुदावन्द के घर में, हमारे ख़ुदा के घर की बारगाहों में खड़े रहते हो!
3 Lova Herren, for Herren er god! Syng lov for hans namn, for det er yndelegt.
ख़ुदावन्द की हम्द करो, क्यूँकि ख़ुदावन्द भला है; उसके नाम की मदहसराई करो कि यह दिल पसंद है!
4 For Jakob hev Herren valt seg ut, Israel til sin eigedom.
क्यूँकि ख़ुदावन्द ने या'क़ूब को अपने लिए, और इस्राईल को अपनी ख़ास मिल्कियत के लिए चुन लिया है।
5 For eg veit at Herren er stor, og vår Herre er meir enn alle gudar.
इसलिए कि मैं जानता हूँ कि ख़ुदावन्द बुजुर्ग़ है और हमारा रब्ब सब मा'बूदों से बालातर है।
6 Herren gjer alt det han vil i himmelen og på jordi, i havi og i alle djup,
आसमान और ज़मीन में, समन्दर और गहराओ में; ख़ुदावन्द ने जो कुछ चाहा वही किया।
7 han som let eim stiga upp frå enden av jordi, gjer eldingar til regn, som fører ut or sine gøymslor vind,
वह ज़मीन की इन्तिहा से बुख़ारात उठाता है, वह बारिश के लिए बिजलियाँ बनाता है, और अपने मख़ज़नों से आँधी निकालता है।
8 han som slo dei fyrstefødde i Egyptarland både av folk og fe,
उसी ने मिस्र के पहलौठों को मारा, क्या इंसान के क्या हैवान के।
9 som sende teikn og under midt i deg, Egyptarland, mot Farao og alle hans tenarar.
ऐ मिस्र, उसी ने तुझ में फ़िर'औन और उसके सब ख़ादिमो पर, निशान और 'अजायब ज़ाहिर किए।
10 Han som slo mange heidningefolk og drap megtige kongar,
उसने बहुत सी क़ौमों को मारा, और ज़बरदस्त बादशाहों को क़त्ल किया।
11 Sihon, amoritarkongen, og Basans konge Og, og alle Kana’ans kongerike,
अमोरियों के बादशाह सीहोन को, और बसन के बादशाह 'ओज को, और कनान की सब मम्लुकतों को;
12 og gav deira land til arv, til arv for Israel, sitt folk.
और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, या'नी अपनी क़ौम इस्राईल की मीरास।
13 Herre, ditt namn varer æveleg, Herre, ditt minne frå ætt til ætt.
ऐ ख़ुदावन्द! तेरा नाम हमेशा का है, और तेरी यादगार, ऐ ख़ुदावन्द, नसल दर नसल क़ाईम है।
14 For Herren skal døma sitt folk og ynkast yver sine tenarar.
क्यूँकि ख़ुदावन्द अपनी क़ौम की 'अदालत करेगा, और अपने बन्दों पर तरस खाएगा।
15 Heidninge-avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
क़ौमों के बुत चाँदी और सोना हैं, या'नी आदमी की दस्तकारी।
16 Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje,
उनके मुँह हैं, लेकिन वह बोलते नहीं; आँखें हैं लेकिन वह देखते नहीं।
17 dei hev øyro, men høyrer ikkje, og ingen ande er i deira munn.
उनके कान हैं, लेकिन वह सुनते नहीं; और उनके मुँह में साँस नहीं।
18 Som desse er, vert dei som lagar deim, alle som set si lit til deim.
उनके बनाने वाले उन ही की तरह हो जाएँगे; बल्कि वह सब जो उन पर भरोसा रखते हैं।
19 Israels hus, lova Herren! Arons hus, lova Herren!
ऐ इस्राईल के घराने! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो! ऐ हारून के घराने! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो।
20 Levis hus, lova Herren! De som ottast Herren, lova Herren!
ऐ लावी के घराने! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो! ऐ ख़ुदावन्द से डरने वालो! ख़ुदावन्द को मुबारक कहो!
21 Lova vere Herren frå Sion, han som bur i Jerusalem! Halleluja!
सिय्यून में ख़ुदावन्द मुबारक हो! वह येरूशलेम में सुकूनत करता है ख़ुदावन्द की हम्द करो।

< Salmenes 135 >