< Salmenes 135 >

1 Halleluja! Lova Herrens namn, lova, de Herrens tenarar,
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 de som stend i Herrens hus, i fyregardarne til vår Guds hus!
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Lova Herren, for Herren er god! Syng lov for hans namn, for det er yndelegt.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 For Jakob hev Herren valt seg ut, Israel til sin eigedom.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 For eg veit at Herren er stor, og vår Herre er meir enn alle gudar.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 Herren gjer alt det han vil i himmelen og på jordi, i havi og i alle djup,
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 han som let eim stiga upp frå enden av jordi, gjer eldingar til regn, som fører ut or sine gøymslor vind,
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 han som slo dei fyrstefødde i Egyptarland både av folk og fe,
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 som sende teikn og under midt i deg, Egyptarland, mot Farao og alle hans tenarar.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 Han som slo mange heidningefolk og drap megtige kongar,
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 Sihon, amoritarkongen, og Basans konge Og, og alle Kana’ans kongerike,
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 og gav deira land til arv, til arv for Israel, sitt folk.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Herre, ditt namn varer æveleg, Herre, ditt minne frå ætt til ætt.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 For Herren skal døma sitt folk og ynkast yver sine tenarar.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 Heidninge-avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje,
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 dei hev øyro, men høyrer ikkje, og ingen ande er i deira munn.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Som desse er, vert dei som lagar deim, alle som set si lit til deim.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Israels hus, lova Herren! Arons hus, lova Herren!
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 Levis hus, lova Herren! De som ottast Herren, lova Herren!
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Lova vere Herren frå Sion, han som bur i Jerusalem! Halleluja!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.

< Salmenes 135 >