< Salmenes 135 >
1 Halleluja! Lova Herrens namn, lova, de Herrens tenarar,
Yabi Ubangiji. Yabi sunan Ubangiji; yabe shi, ku bayin Ubangiji,
2 de som stend i Herrens hus, i fyregardarne til vår Guds hus!
ku waɗanda kuke hidima a gidan Ubangiji, cikin filayen gidan Allahnmu.
3 Lova Herren, for Herren er god! Syng lov for hans namn, for det er yndelegt.
Yabi Ubangiji, gama Ubangiji nagari ne; rera yabo ga sunansa, gama wannan yana da kyau.
4 For Jakob hev Herren valt seg ut, Israel til sin eigedom.
Gama Ubangiji ya zaɓi Yaƙub ya zama nasa, Isra’ila ya zama mallakarsa mai daraja.
5 For eg veit at Herren er stor, og vår Herre er meir enn alle gudar.
Na san cewa Ubangiji yana da girma, cewa shugabanmu ya fi dukan alloli girma.
6 Herren gjer alt det han vil i himmelen og på jordi, i havi og i alle djup,
Ubangiji yana yin abin da ya ga dama, a sammai da kuma a duniya, cikin tekuna da kuma cikin dukan zurfafansu.
7 han som let eim stiga upp frå enden av jordi, gjer eldingar til regn, som fører ut or sine gøymslor vind,
Yakan sa gizagizai su taso daga iyakokin duniya; yakan aika da walƙiya tare da ruwan sama ya fito da iska daga ɗakunan ajiyarsa.
8 han som slo dei fyrstefødde i Egyptarland både av folk og fe,
Ya kashe’ya’yan fari na Masar,’ya’yan fari na mutane da na dabbobi.
9 som sende teikn og under midt i deg, Egyptarland, mot Farao og alle hans tenarar.
Ya aiko da alamu da abubuwan banmamaki a tsirkiyarku, ya Masar, a kan Fir’auna da kuma dukan bayinsa.
10 Han som slo mange heidningefolk og drap megtige kongar,
Ya bugi al’ummai masu yawa ya kuma karkashe manyan sarakuna,
11 Sihon, amoritarkongen, og Basans konge Og, og alle Kana’ans kongerike,
Sihon sarkin Amoriyawa, Og sarkin Bashan da kuma dukan sarakunan Kan’ana,
12 og gav deira land til arv, til arv for Israel, sitt folk.
ya kuma ba da ƙasarsa kamar abin gādo, abin gādo ga mutanensa Isra’ila.
13 Herre, ditt namn varer æveleg, Herre, ditt minne frå ætt til ætt.
Sunanka, ya Ubangiji, dawwammame ne har abada, sanin da aka yi maka, ya Ubangiji, yana nan cikin dukan zamanai.
14 For Herren skal døma sitt folk og ynkast yver sine tenarar.
Gama Ubangiji zai nuna cewa mutanensa ba su da laifi ya kuma ji tausayin bayinsa.
15 Heidninge-avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
Gumakan al’ummai azurfa ne da zinariya, da hannuwan mutane suka yi.
16 Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje,
Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
17 dei hev øyro, men høyrer ikkje, og ingen ande er i deira munn.
suna da kunnuwa, amma ba sa ji, ba kuwa numfashi a bakunansu.
18 Som desse er, vert dei som lagar deim, alle som set si lit til deim.
Waɗanda suka yi su za su zama kamar su, haka kuma zai zama da dukan waɗanda suke dogara gare su.
19 Israels hus, lova Herren! Arons hus, lova Herren!
Ya gidan Isra’ila, yabi Ubangiji; Ya gidan Haruna, yabi Ubangiji;
20 Levis hus, lova Herren! De som ottast Herren, lova Herren!
Ya gidan Lawi, yabi Ubangiji; ku da kuke tsoronsa, yabi Ubangiji.
21 Lova vere Herren frå Sion, han som bur i Jerusalem! Halleluja!
Yabo ya tabbata ga Ubangiji daga Sihiyona, gare shi wanda yake zama a Urushalima. Yabi Ubangiji.