< Salmenes 135 >
1 Halleluja! Lova Herrens namn, lova, de Herrens tenarar,
Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
2 de som stend i Herrens hus, i fyregardarne til vår Guds hus!
Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
3 Lova Herren, for Herren er god! Syng lov for hans namn, for det er yndelegt.
Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
4 For Jakob hev Herren valt seg ut, Israel til sin eigedom.
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
5 For eg veit at Herren er stor, og vår Herre er meir enn alle gudar.
Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
6 Herren gjer alt det han vil i himmelen og på jordi, i havi og i alle djup,
L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 han som let eim stiga upp frå enden av jordi, gjer eldingar til regn, som fører ut or sine gøymslor vind,
C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
8 han som slo dei fyrstefødde i Egyptarland både av folk og fe,
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
9 som sende teikn og under midt i deg, Egyptarland, mot Farao og alle hans tenarar.
Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
10 Han som slo mange heidningefolk og drap megtige kongar,
Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
11 Sihon, amoritarkongen, og Basans konge Og, og alle Kana’ans kongerike,
[Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
12 og gav deira land til arv, til arv for Israel, sitt folk.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
13 Herre, ditt namn varer æveleg, Herre, ditt minne frå ætt til ætt.
Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
14 For Herren skal døma sitt folk og ynkast yver sine tenarar.
Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
15 Heidninge-avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
16 Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje,
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
17 dei hev øyro, men høyrer ikkje, og ingen ande er i deira munn.
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
18 Som desse er, vert dei som lagar deim, alle som set si lit til deim.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
19 Israels hus, lova Herren! Arons hus, lova Herren!
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
20 Levis hus, lova Herren! De som ottast Herren, lova Herren!
Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
21 Lova vere Herren frå Sion, han som bur i Jerusalem! Halleluja!
Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.