< Salmenes 135 >
1 Halleluja! Lova Herrens namn, lova, de Herrens tenarar,
Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
2 de som stend i Herrens hus, i fyregardarne til vår Guds hus!
kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
3 Lova Herren, for Herren er god! Syng lov for hans namn, for det er yndelegt.
Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
4 For Jakob hev Herren valt seg ut, Israel til sin eigedom.
Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
5 For eg veit at Herren er stor, og vår Herre er meir enn alle gudar.
Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
6 Herren gjer alt det han vil i himmelen og på jordi, i havi og i alle djup,
Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
7 han som let eim stiga upp frå enden av jordi, gjer eldingar til regn, som fører ut or sine gøymslor vind,
Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
8 han som slo dei fyrstefødde i Egyptarland både av folk og fe,
Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
9 som sende teikn og under midt i deg, Egyptarland, mot Farao og alle hans tenarar.
Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
10 Han som slo mange heidningefolk og drap megtige kongar,
Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
11 Sihon, amoritarkongen, og Basans konge Og, og alle Kana’ans kongerike,
si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
12 og gav deira land til arv, til arv for Israel, sitt folk.
Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
13 Herre, ditt namn varer æveleg, Herre, ditt minne frå ætt til ætt.
Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
14 For Herren skal døma sitt folk og ynkast yver sine tenarar.
Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
15 Heidninge-avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
16 Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje,
Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
17 dei hev øyro, men høyrer ikkje, og ingen ande er i deira munn.
adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
18 Som desse er, vert dei som lagar deim, alle som set si lit til deim.
Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
19 Israels hus, lova Herren! Arons hus, lova Herren!
Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
20 Levis hus, lova Herren! De som ottast Herren, lova Herren!
Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
21 Lova vere Herren frå Sion, han som bur i Jerusalem! Halleluja!
Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.