< Salmenes 132 >
1 Ein song til høgtidsferderne. Herre, kom i hug for David all hans møda!
Ricordati, Signore, di Davide, di tutte le sue prove, Canto delle ascensioni.
2 Han som svor for Herren, lova Jakobs velduge:
quando giurò al Signore, al Potente di Giacobbe fece voto:
3 «Ikkje gjeng eg inn i mitt heimetjeld, ikkje stig eg upp på lega i mi seng,
«Non entrerò sotto il tetto della mia casa, non mi stenderò sul mio giaciglio,
4 ikkje unner eg augo svevn, ikkje augneloki ein blund,
non concederò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
5 fyrr eg finn ein stad for Herren, ein bustad for Jakobs velduge.»
finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe».
6 Sjå, me høyrde um henne i Efrata, so fann me henne i skogbygdi.
Ecco, abbiamo saputo che era in Efrata, l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.
7 Lat oss ganga til hans bustad, lat oss tilbeda for hans fotskammel!
Entriamo nella sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi.
8 Statt upp, Herre, og kom til din kvilestad, du og ditt veldes kista!
Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza.
9 Prestarne dine klæde seg i rettferd, og dine trugne ropa med fagnad!
I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli cantino di gioia.
10 For David, din tenars skuld vis ikkje frå deg åsyni åt den du hev salva!
Per amore di Davide tuo servo non respingere il volto del tuo consacrato.
11 Herren hev svore David ein sann eid, den gjeng han ikkje ifrå: «Av di livsfrukt vil eg setja kongar på din stol.
Il Signore ha giurato a Davide e non ritratterà la sua parola: «Il frutto delle tue viscere io metterò sul tuo trono!
12 Dersom dine søner held mi pakt og mine vitnemål som eg skal læra deim, so skal og deira søner æveleg og alltid sitja på din kongsstol.»
Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza e i precetti che insegnerò ad essi, anche i loro figli per sempre sederanno sul tuo trono».
13 For Herren hev valt seg Sion, han ynskte det til sin bustad:
Il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora:
14 «Dette er min kvilestad for all tid, her vil eg bu, for det hev eg ynskt.
«Questo è il mio riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
15 Maten her vil eg rikleg signa, dei fatige vil eg metta med brød,
Benedirò tutti i suoi raccolti, sazierò di pane i suoi poveri.
16 og prestarne vil eg klæda med frelsa, og dei gudlege skal ropa høgt av fagnad.
Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti, esulteranno di gioia i suoi fedeli.
17 Der vil eg lata veksa upp eit horn for David, der hev eg stelt til ei lampa for den eg hev salva.
Là farò germogliare la potenza di Davide, preparerò una lampada al mio consacrato.
18 Hans fiendar vil eg klæda med skam, men yver honom skal hans kruna stråla.»
Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui splenderà la corona».