< Salmenes 132 >
1 Ein song til høgtidsferderne. Herre, kom i hug for David all hans møda!
Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühen,
2 Han som svor for Herren, lova Jakobs velduge:
daß er dem HERRN schwur und dem Mächtigen Jakobs gelobte:
3 «Ikkje gjeng eg inn i mitt heimetjeld, ikkje stig eg upp på lega i mi seng,
Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen, noch auf das Lager meines Bettes steigen,
4 ikkje unner eg augo svevn, ikkje augneloki ein blund,
ich will meinen Augen keinen Schlaf und meinen Augenlidern keinen Schlummer gönnen,
5 fyrr eg finn ein stad for Herren, ein bustad for Jakobs velduge.»
bis ich eine Stätte gefunden habe für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs!
6 Sjå, me høyrde um henne i Efrata, so fann me henne i skogbygdi.
Siehe, wir hörten, sie sei zu Ephrata; wir haben sie gefunden im Gefilde von Jear!
7 Lat oss ganga til hans bustad, lat oss tilbeda for hans fotskammel!
Wir wollen kommen zu seiner Wohnung, wir wollen anbeten beim Schemel seiner Füße!
8 Statt upp, Herre, og kom til din kvilestad, du og ditt veldes kista!
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
9 Prestarne dine klæde seg i rettferd, og dine trugne ropa med fagnad!
Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, und deine Frommen sollen jubeln.
10 For David, din tenars skuld vis ikkje frå deg åsyni åt den du hev salva!
Um Davids, deines Knechtes willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
11 Herren hev svore David ein sann eid, den gjeng han ikkje ifrå: «Av di livsfrukt vil eg setja kongar på din stol.
Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: «Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron!
12 Dersom dine søner held mi pakt og mine vitnemål som eg skal læra deim, so skal og deira søner æveleg og alltid sitja på din kongsstol.»
Werden deine Söhne meinen Bund bewahren und meine Zeugnisse, die ich sie lehren will, so sollen auch ihre Söhne für immer sitzen auf deinem Thron!»
13 For Herren hev valt seg Sion, han ynskte det til sin bustad:
Denn der HERR hat Zion erwählt und sie zu seiner Wohnung begehrt:
14 «Dette er min kvilestad for all tid, her vil eg bu, for det hev eg ynskt.
«Dies ist für immer meine Ruhestatt, hier will ich wohnen; denn so habe ich es begehrt.
15 Maten her vil eg rikleg signa, dei fatige vil eg metta med brød,
Ihre Nahrung will ich reichlich segnen, ihre Armen sättigen mit Brot.
16 og prestarne vil eg klæda med frelsa, og dei gudlege skal ropa høgt av fagnad.
Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen jubeln.
17 Der vil eg lata veksa upp eit horn for David, der hev eg stelt til ei lampa for den eg hev salva.
Dort will ich dem David ein Horn hervorsprossen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18 Hans fiendar vil eg klæda med skam, men yver honom skal hans kruna stråla.»
Seine Feinde will ich mit Schande bekleiden; aber auf ihm soll seine Krone glänzen!»