< Salmenes 132 >
1 Ein song til høgtidsferderne. Herre, kom i hug for David all hans møda!
[the] song of The ascents remember O Yahweh to David all being afflicted he.
2 Han som svor for Herren, lova Jakobs velduge:
Who he swore an oath to Yahweh he vowed to [the] mighty one of Jacob.
3 «Ikkje gjeng eg inn i mitt heimetjeld, ikkje stig eg upp på lega i mi seng,
If I will go in [the] tent of house my if I will go up on [the] couch of beds my.
4 ikkje unner eg augo svevn, ikkje augneloki ein blund,
If I will give sleep to eyes my to eyelids my slumber.
5 fyrr eg finn ein stad for Herren, ein bustad for Jakobs velduge.»
Until I will find a place for Yahweh dwelling place for [the] mighty one of Jacob.
6 Sjå, me høyrde um henne i Efrata, so fann me henne i skogbygdi.
Here! we heard of it in Ephrathah we found it in [the] fields of Jaar.
7 Lat oss ganga til hans bustad, lat oss tilbeda for hans fotskammel!
Let us go to dwelling place his let us bow down to [the] footstool of feet his.
8 Statt upp, Herre, og kom til din kvilestad, du og ditt veldes kista!
Arise! O Yahweh to resting place your you and [the] ark of strength your.
9 Prestarne dine klæde seg i rettferd, og dine trugne ropa med fagnad!
Priests your let them be clothed righteousness and faithful [people] your let them shout for joy.
10 For David, din tenars skuld vis ikkje frå deg åsyni åt den du hev salva!
For sake of David servant your may not you turn away [the] face of anointed your.
11 Herren hev svore David ein sann eid, den gjeng han ikkje ifrå: «Av di livsfrukt vil eg setja kongar på din stol.
He swore an oath Yahweh - to David faithfulness not he will turn back from it one of [the] fruit of belly your I will set to throne of you.
12 Dersom dine søner held mi pakt og mine vitnemål som eg skal læra deim, so skal og deira søner æveleg og alltid sitja på din kongsstol.»
If they will keep sons your - covenant my and testimonies my which I will teach them also sons their until perpetuity they will sit to throne of you.
13 For Herren hev valt seg Sion, han ynskte det til sin bustad:
For he has chosen Yahweh Zion he has desired it to a dwelling place of him.
14 «Dette er min kvilestad for all tid, her vil eg bu, for det hev eg ynskt.
This [is] resting place my until perpetuity here I will dwell for I have desired it.
15 Maten her vil eg rikleg signa, dei fatige vil eg metta med brød,
Provision[s] its certainly I will bless needy [people] its I will satisfy food.
16 og prestarne vil eg klæda med frelsa, og dei gudlege skal ropa høgt av fagnad.
And priests its I will clothe salvation and faithful [people] its certainly they will shout for joy.
17 Der vil eg lata veksa upp eit horn for David, der hev eg stelt til ei lampa for den eg hev salva.
There I will make grow a horn for David I have set in order a lamp for anointed my.
18 Hans fiendar vil eg klæda med skam, men yver honom skal hans kruna stråla.»
Enemies his I will clothe shame and on him it will shine crown his.