< Salmenes 129 >

1 Ein song til høgtidsferderne. Mykje hev dei trengt meg alt ifrå min ungdom - so segje Israel -
上行之诗。 以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
2 mykje hev dei trengt meg alt ifrå min ungdom; men dei hev ikkje fenge bugt med meg.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
3 På min rygg hev pløgjarar pløgt, dei hev gjort sine forer lange.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
4 Herren er rettferdig, han hev hogge av reipi til dei ugudlege.
耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
5 Dei skal skjemmast og vika attende alle som hatar Sion.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
6 Dei skal verta som gras på taki, som visnar fyrr det fær veksa;
愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
7 slåttaren fær ikkje handi full, og bundelbindaren ikkje eit fang.
收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
8 Og dei som gjeng framum, segjer ikkje: «Herrens velsigning vere yver dykk, me velsignar dykk i Herrens namn!»
过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!

< Salmenes 129 >