< Salmenes 126 >

1 Ein song til høgtidsferderne. Då Herren førde Sions fangar heim att, då var me som drøymande.
Y Cantan Quinajulo. ANAE jabira talo si Jeova y quinautiba iyon Sion, manparejojit yan ayo sija y manmangüife.
2 Då fylltest vår munn med lått, og vår tunga med fagnadrop. Då sagde dei millom heidningarne: «Store ting hev Herren gjort mot desse.»
Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija.
3 Store ting hev Herren gjort mot oss, og me vart glade.
Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof.
4 Herre, før du våre fangar heim att som bekkjer i Sudlandet!
Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya.
5 Dei som sår med tåror, skal hausta med glederop.
Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof.
6 Dei gjeng av stad og græt og ber sitt såkorn. So kjem dei att med fagnadrop og ber sine kornband.
Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña.

< Salmenes 126 >