< Salmenes 122 >
1 Ein song til høgtidsferderne; av David. Glad vart eg då dei sagde til meg: «Me vil ganga til Herrens hus.»
Oluyimba nga balinnya amadaala. Lwa Dawudi. Nasanyuka bwe baŋŋamba nti, “Tugende mu nnyumba ya Mukama!”
2 Våre føter fekk standa i dine portar, Jerusalem.
Ebigere byaffe biyimiridde mu miryango gyo, Ayi Yerusaalemi.
3 Jerusalem, du velbygde by, ein by som heng vel i hop.
Yerusaalemi yazimbibwa okuba ekibuga ekinywevu ekiyimiridde awamu.
4 Der ætterne fer upp, Herrens ætter, etter Israels lov, til å prisa Herrens namn.
Eyo ebika byonna gye biraga, ebika bya Mukama, okutendereza erinnya lya Mukama ng’ebiragiro ebyaweebwa Isirayiri bwe biri.
5 For der er stolar sette til domstolar for Davids hus.
Eyo entebe ez’okusalirako emisango gye zaateekebwa; z’entebe ez’obwakabaka ez’ennyumba ya Dawudi.
6 Bed um fred for Jerusalem! det gange deim vel som elskar deg!
Musabirenga Yerusaalemi emirembe: “Abo abakwagala bafune ebirungi.
7 Fred vere innanfor dine murar og ro i dine salar!
Emirembe gibeerenga munda w’ebisenge byo; n’amayumba go amanene gabeerenga n’omukisa era nga manywevu.”
8 For mine brør og vener skuld vil eg segja: «Fred vere i deg!»
Olwa baganda bange ne mikwano gyange nnaayogeranga nti, “Emirembe gibeerenga mu ggwe.”
9 For Herrens, vår Guds, hus skuld vil eg søkja det som er godt for deg.
Olw’obulungi bw’ennyumba ya Mukama Katonda waffe, nnaanoonyanga okukulaakulana kwa Yerusaalemi.