< Salmenes 122 >

1 Ein song til høgtidsferderne; av David. Glad vart eg då dei sagde til meg: «Me vil ganga til Herrens hus.»
Yon Sòm pou monte vè tanp lan. Yon Sòm David. Mwen te kontan lè yo te di mwen, “Annou ale lakay SENYÈ a.”
2 Våre føter fekk standa i dine portar, Jerusalem.
Pye nou kanpe anndan pòtay ou yo, O Jérusalem!
3 Jerusalem, du velbygde by, ein by som heng vel i hop.
Jérusalem, ki bati kon yon vil ki kole dyanm ansanm,
4 Der ætterne fer upp, Herrens ætter, etter Israels lov, til å prisa Herrens namn.
sou (sila) tribi yo konn monte, menm tribi a SENYÈ yo, yon òdonans pou Israël, pou bay remèsiman a non SENYÈ a.
5 For der er stolar sette til domstolar for Davids hus.
Paske la, twòn yo te plase pou jijman, twòn lakay David yo.
6 Bed um fred for Jerusalem! det gange deim vel som elskar deg!
Priye pou lapè Jérusalem. (Sila) ki renmen ou yo va pwospere.
7 Fred vere innanfor dine murar og ro i dine salar!
Ke lapè kapab anndan miray ou yo, e pwosperite nan palè ou yo.
8 For mine brør og vener skuld vil eg segja: «Fred vere i deg!»
Pou koz a frè m yo ak zanmi mwen yo, m ap di koulye a, “Ke lapè anndan ou”.
9 For Herrens, vår Guds, hus skuld vil eg søkja det som er godt for deg.
Pou koz a kay SENYÈ a, Bondye nou an, mwen va chache byen ou.

< Salmenes 122 >