< Salmenes 119 >

1 Sæle er dei som gjeng ein ulastande veg, dei som ferdast i Herrens lov!
Nə bəxtiyardır öz yolunda kamil olanlar, Rəbbin qanununa görə yaşayanlar.
2 Sæle er dei som tek vare på hans vitnemål, som søkjer honom av alt sitt hjarta,
Nə bəxtiyardır Onun göstərişlərinə əməl edənlər, Bütün qəlbi ilə Onu axtaranlar.
3 dei som ikkje gjer urett, men vandrar på hans vegar.
Həqiqətən, onlar fitnəkarlıq etməzlər, Rəbbin yolunda gəzərlər.
4 Du hev gjeve dine fyresegner, at ein skal halda deim vel.
Sən qayda-qanunlarını qoydun, Bunlara bağlı qalmağı buyurdun.
5 Å, kunde vegarne mine verta faste, so eg heldt dine fyreskrifter!
Sənin qaydalarına bağlı qalmaq üçün Kaş tutduğum yolda möhkəm olaydım.
6 Då skal eg ikkje verta til skammar når eg gjev gaum etter alle dine bodord.
Onda xəcalət çəkməzdim, Sənin bütün əmrlərindən gözümü çəkməzdim.
7 Eg vil takka deg av eit ærlegt hjarta når eg lærer dine rettferdsdomar.
Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
8 Dine fyreskrifter vil eg halda, du må ikkje reint forlata meg.
Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm, Sən məni tamamilə tərk etmə!
9 Korleis skal ein ungdom halda stigen sin rein? Når han held seg etter ditt ord.
Bir cavan yolunu necə təmiz saxlaya bilər? – Sənin sözlərinə bağlı qalmaqla.
10 Av alt mitt hjarta hev eg søkt deg, lat meg ikkje villast burt frå dine bodord!
Bütün qəlbimlə Səni axtarmışam, Qoyma əmrlərindən çıxım.
11 I hjarta mitt hev eg gøymt ditt ord, so eg ikkje skal synda imot deg.
Sənə qarşı günah etməyim deyə Kəlamını qəlbimdə qoruyub saxlamışam.
12 Lova vere du, Herre! Lær meg dine fyreskrifter!
Ya Rəbb, Sənə alqış olsun! Qaydalarını mənə öyrət.
13 Med lipporne mine hev eg forkynt alle rettar frå din munn.
Ağzından çıxan hər hökmü Dilimlə bəyan edirəm.
14 Eg er glad i vegen etter dine vitnemål som i all rikdom.
Göstərişlərinin ardınca gedərkən sevinirəm, Elə bil bolluca var-dövlətə çatmışam.
15 På dine fyresegner vil eg grunda og skoda på dine stigar.
Qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm, Sənin yollarından gözümü çəkmirəm.
16 I dine fyreskrifter vil eg hava hugnad, og ikkje vil eg gløyma ditt ord.
Qaydalarından zövq alıram, Sözünü unutmuram.
17 Gjer vel imot din tenar, at eg må liva! so vil eg halda ditt ord.
Quluna comərdliyini göstər, Qoy yaşayım və sözünə bağlı qalım.
18 Lat upp augo mine, at eg kann skoda underlege ting i di lov!
Gözlərimi aç ki, Qanununun xariqələrini görüm.
19 Ein gjest er eg på jordi, løyn ikkje dine bodord for meg!
Əmrlərini məndən gizlətmə, Çünki mən bu dünyada bir qəribəm,
20 Mi sjæl er sunderknasa av lengting etter dine rettar all tid.
Hökmlərinin həsrətini çəkməkdən Hər zaman ürəyim ağrıyır.
21 Du hev truga dei stormodige, dei forbanna, som fer vilt frå dine bodord.
Sənin əmrlərindən çıxan lovğaları məzəmmət etdin, Çünki onlar lənətləndi.
22 Tak burt frå meg skam og vanvyrdnad! for dine vitnemål hev eg teke vare på.
Həqarəti, tənəni məndən uzaq et, Göstərişlərinə əməl etmişəm.
23 Jamvel hovdingar hev sete i samrøda mot meg; din tenar grundar på dine fyreskrifter.
Başçılar yığılıb mənim üçün qəsd qurdular, Lakin mən qulun qaydalarını dərin düşünürəm.
24 Dine vitnemål er og min hugnad, dei er mine rådgjevarar.
Göstərişlərin mənə zövq verir, Onlar mənim məsləhətçilərimdir.
25 Mi sjæl ligg nedi dusti, haldt meg i live etter ditt ord!
Mən torpağa düşmüşəm, Öz sözünə görə məni həyata qaytar.
26 Eg fortalde um mine vegar, og du svara meg; lær meg dine fyreskrifter!
Keçdiyim yolları Sənə bəlli edəndə cavab verdin, Mənə qaydalarını öyrət.
27 Lat meg få skyna vegen etter dine fyresegner! So vil eg grunda på dine under.
Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
28 Mi sjæl græt av sorg; reis meg upp etter ditt ord!
Kədərdən canım üzülüb, Öz sözünə görə mənə güc ver.
29 Snu lygnevegen burt frå meg, og unn meg di lov!
Məni yanlış yoldan uzaqlaşdır, Qanununa görə mənə lütf göstər.
30 Truskaps veg hev eg valt, dine rettar hev eg sett framfyre meg.
Mən sədaqət yolunu seçdim, Hökmlərini gözümün önünə gətirdim.
31 Eg heng fast ved dine vitnemål, Herre, lat meg ikkje verta til skammar!
Sənin göstərişlərindən yapışmışam, Ya Rəbb, qoyma xəcalətli qalım.
32 Vegen etter dine bodord vil eg springa, for du trøystar mitt hjarta.
Qəlbimin düşüncəsini genişləndirərkən Əmrlərinin yolu ilə getməyə səy göstərəcəyəm.
33 Herre, vis meg vegen etter dine fyreskrifter! so vil eg fara honom alt til endes.
Ya Rəbb, Sən mənə qaydalarının yolunu öyrət, Onlara axıradək əməl edəcəyəm.
34 Gjev meg skyn, so vil eg taka vare på di lov og halda henne av alt mitt hjarta.
Mənə ağıl ver, qanununa görə yaşayım, Bütün qəlbimlə ona bağlanım.
35 Leid meg på dine bodords stig, for han er til hugnad for meg.
Mənə əmrlərinin yollarını göstər, Bu yollardan zövq alaram.
36 Bøyg mitt hjarta til dine vitnemål og ikkje til urett vinning!
Qəlbimi haram qazanca deyil, Göstərişlərinə tərəf yönəlt.
37 Vend augo mine burt, so dei ikkje ser etter fåfengd, haldt meg i live på din veg!
Qoyma gözlərim fani şeylərə baxsın, Öz yolunda mənə həyat bəxş et.
38 Uppfyll for din tenar ordet ditt, som gjer at ein ottast deg!
Səndən qorxanlara verdiyin vədini Qulun üçün həyata keçirt.
39 Tak burt ifrå meg mi skjemsla som eg er rædd, for dine rettar er gode.
Qorxduğum tənələri məndən sovuşdur, Sənin hökmlərin nə yaxşıdır!
40 Sjå, eg lengtar etter dine fyresegner, haldt meg i live ved di rettferd.
Qayda-qanunlarının həsrətini çəkirəm, Salehliyinlə məni yaşat.
41 Lat di miskunn, Herre, koma yver meg, di frelsa etter ditt ord!
Ya Rəbb, mənə məhəbbətini göstər, Kəlamına görə məni qurtar!
42 Eg vil gjeva svar til honom som spottar meg; for eg lit på ditt ord.
Məni təhqir edənlərə layiqincə cavab verəcəyəm, Çünki Sənin sözlərinə güvənirəm.
43 Riv ikkje sannings ord so reint or munnen min, for på dine domar ventar eg.
Qoy həqiqət kəlamı dilimdən düşməsin, Çünki Sənin hökmlərinə ümid bağlamışam.
44 Stødt vil eg halda di lov, æveleg og alltid.
Daim, əbədi olaraq Qanununa bağlı qalacağam.
45 Lat meg ferdast i det frie, for eg spør etter dine fyresegner!
Azad gəzib-dolaşacağam, Çünki qayda-qanunlarını axtarmışam.
46 Eg vil tala um dine vitnemål for kongar, og eg skal ikkje verta til skammar.
Padşahların hüzurunda göstərişlərindən danışacağam, Bundan utanmayacağam.
47 Eg vil frygda meg ved dine bodord, som eg elskar.
Sənin əmrlərindən zövq alıram, Onları sevirəm.
48 Eg vil lyfta mine hender til dine bodord som eg elskar, og eg vil grunda på dine fyreskrifter.
Sevdiyim əmrlərinə tərəf əl açacağam, Sənin qaydalarını dərindən düşünəcəyəm.
49 Kom i hug ditt ord til din tenar, med di du hev gjeve meg von!
Sən quluna verdiyin sözü xatırla, Bu sözünlə mənə ümid vermisən.
50 Det er mi trøyst i min vesaldom, at ditt ord hev halde meg i live.
Əzab çəkəndə bundan təsəlli tapıram ki, Kəlamın məni həyata qaytaracaq.
51 Ovmodige hev spotta meg mykje, frå di lov hev eg ikkje vike.
Lovğalar mənə çox istehza etdilər, Amma Sənin qanunundan dönmədim.
52 Eg kom i hug, Herre, dine domar frå gamle dagar, og eg vart trøysta.
Əzəldən var olan hökmlərini xatırladıqca, Ya Rəbb, bunlardan təsəlli tapıram.
53 Brennande harm hev eg vorte på dei ugudlege som forlet di lov.
Qanununu atan pisləri görərkən Qəzəb məni bürüyür.
54 Dine fyreskrifter hev vorte mine lovsongar i det hus der eg bur som framand.
Sənin qaydalarını bu qürbət eldə İlahi tək oxuyuram.
55 Um natti kom eg ditt namn i hug, Herre, og eg heldt di lov.
Hər gecə adını yadıma salıram, Ya Rəbb, qanununa bağlı qalıram.
56 Dette timdest meg, at eg fekk taka vare på dine fyreskrifter.
Bu mənə bir adət oldu, Sənin qayda-qanunlarını yerinə yetirdim.
57 Herren er min lut, sagde eg, med di eg heldt dine ord.
Ya Rəbb, mənim nəsibimsən, Sözlərinə bağlı qalmaq üçün vəd etmişəm.
58 Eg naudbad deg av alt mitt hjarta: «Ver miskunnsam imot meg etter ditt ord!»
Bütün qəlbimlə Sənə yalvarıram, Sən Öz kəlamına görə mənə lütf göstər.
59 Eg tenkte på mine vegar og vende mine føter til dine vitnemål.
Tutduğum yollara nəzər salmışam, Hər addımımı göstərişlərinə tərəf yönəltmişəm.
60 Eg skunda meg og tøvra ikkje med å halda dine bodord.
Əmrlərinə bağlanmaq üçün tələsirəm, Bunun üçün ləngimirəm.
61 Bandi til dei ugudlege hev snørt meg inn, di lov hev eg ikkje gløymt.
Pis adamlar mənə kəmənd atarkən Qanununu unutmadım.
62 Midt på natti stend eg upp og vil takka deg for dine rettferdslover.
Adil hökmlərinə görə Sənə şükür etmək üçün Gecə yarısı qalxıram.
63 Eg held meg til alle deim som ottast deg, og som held dine fyresegner.
Səndən qorxanların hamısı ilə, Qayda-qanunlarına bağlı qalanlarla dostam.
64 Av di miskunn, Herre, er jordi full; lær meg dine fyreskrifter!
Ya Rəbb, yer üzü məhəbbətinə bürünüb, Mənə qaydalarını öyrət.
65 Tenaren din hev du gjort vel imot, Herre, etter ditt ord.
Ya Rəbb, verdiyin sözə görə Quluna xeyirxahlıq etmisən.
66 Lær meg god skynsemd og kunnskap! for eg trur på dine bodord.
Mənə ağıl, bilik öyrət, Çünki əmrlərinə inanıram.
67 Fyrr eg vart nedbøygd, for eg vilt, men no held eg ditt ord.
Əzaba düşməzdən əvvəl yoldan azırdım, Amma indi mən kəlamına bağlıyam.
68 Du er god og gjer godt, lær meg dine fyreskrifter!
Nə qədər yaxşısan, xeyirxahlıq edirsən! Mənə qaydalarını öyrət.
69 Dei ovmodige hev spunne i hop lygn imot meg, av alt mitt hjarta held eg dine fyresegner.
Lovğalar yalanları ilə mənə qara yaxırlar, Amma mən bütün qəlbimlə qayda-qanunlarını yerinə yetirirəm.
70 Deira hjarta er feitt som talg; eg fegnast ved di lov.
Onların ürəkləri piylənərək daş bağlayıb, Mənsə qanunundan zövq alıram.
71 Det var godt for meg at eg vart nedbøygd, so eg kunde læra dine fyreskrifter.
Çəkdiyim əzabın xeyri mənə bu olub: Sənin qaydalarını öyrənirəm.
72 Lovi frå din munn er betre for meg enn tusund stykke gull og sylv.
Ağzından çıxan qanun mənim üçün Minlərlə qızıldan, gümüşdən daha qiymətlidir.
73 Dine hender hev gjort meg og laga meg til, gjev meg skyn, so eg kann læra dine bodord!
Əllərinlə yaranmışam, mənə surət vermisən, Mənə qabiliyyət ver, qoy əmrlərini öyrənim.
74 Dei som ottast deg, skal sjå meg og gleda seg, for på ditt ord ventar eg.
Səndən qorxanlar məni görərkən sevinsinlər, Çünki Sənin sözünə ümid bağlamışam.
75 Eg veit, Herre, at dine domar er rettferd, og at du i truskap hev bøygt meg ned.
Ya Rəbb, bilirəm ki, hökmlərin ədalətlidir, Mənə əzab çəkdirsən də, sədaqətin yox olmur.
76 Lat di miskunn vera til trøyst for meg, etter det du hev sagt til din tenar!
Quluna verdiyin kəlama görə Məhəbbətin mənə təsəlli versin.
77 Lat di miskunn koma yver meg so eg kann liva! for di lov er mi lyst.
Mənə mərhəmət et ki, yaşayım, Çünki qanunundan zövq alıram.
78 Lat dei ovmodige verta skjemde! for dei hev trykt meg utan årsak. Eg grundar på dine fyresegner.
Mənim barəmdə yalan danışan lovğaları utandır, Çünki mən qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm.
79 Lat deim snu seg til meg, dei som ottast deg, og kjenner dine vitnemål!
Səndən qorxanlar yanıma gəlsin, Onlar Sənin göstərişlərini bilənlərdir.
80 Lat mitt hjarta vera fullkome i dine fyreskrifter, so eg ikkje skal verta til skammar!
Qaydalarına görə mənim qəlbim kamil olsun, Qoy heç zaman xəcalət çəkməyim!
81 Mi sjæl naudstundar etter di frelsa, eg ventar på ditt ord.
Qurtuluş həsrətini çəkməkdən qəlbimdə tab qalmayıb, Sözünə ümid bağlamışam.
82 Mine augo naudstundar etter ditt ord, og eg segjer: «Når vil du trøysta meg?»
Sözünün intizarından gözümün nuru sönür. Deyirəm: «Nə vaxt mənə təsəlli verəcəksən?»
83 For eg er som ei lerflaska i røyk; dine fyreskrifter gløymer eg ikkje.
Tüstü içindəki tuluq kimi oldum, Amma qaydalarını unutmuram.
84 Kor mange er vel dagarne for din tenar? Når vil du halda dom yver deim som forfylgjer meg?
Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
85 Dei ovmodige hev grave graver for meg, dei som ikkje liver etter di lov.
Qanununu pozan lovğa insanlar Mənim üçün quyu qazıblar.
86 Alle dine bodord er trufaste; med lygn forfylgjer dei meg; hjelp meg!
Sənin bütün əmrlərin etibarlıdır. Kömək et! Məni yalançı insanlar təqib edir.
87 Dei hadde so nær tynt meg i landet, men eg hev ikkje forlate dine fyresegner.
Az qaldı ki, yer üzündən məni yox etsinlər, Lakin qayda-qanunlarından çıxmamışam.
88 Haldt meg i live etter di miskunn! So vil eg taka vare på vitnemålet frå din munn.
Məhəbbətinə görə mənə həyat ver, Ağzından çıxan göstərişlərə bağlı qalım.
89 Til æveleg tid, Herre, stend ditt ord fast i himmelen.
Ya Rəbb, sözün əbədidir, Göylərdədir, dəyişməzdir.
90 Frå ætt til ætt varer din truskap, du hev grunnfest jordi, og ho stend.
Sədaqətin nəsildən-nəslə çatır, Yer üzünü Sən qurmusan, möhkəm qalır.
91 Til å setja dine domar i verk stend dei der i dag; for alle ting er dine tenarar.
Hökmlərinə görə bu günədək hər şey qalır, Onlar Sənin xidmətində dayanırlar.
92 Dersom ikkje di lov hadde vore mi lyst, so hadde eg forgjengest i mi djupe naud.
Sənin qanunundan zövq almasaydım, Əzab çəkməkdən həlak olardım.
93 I all æva skal eg ikkje gløyma dine fyresegner, for ved deim hev du halde meg i live.
Qayda-qanunlarını heç vaxt unutmaram, Çünki onlarla məni həyata qaytarmısan.
94 Din er eg, frels meg! for dine fyresegner hev eg spurt etter.
Qurtar məni, mən Səninəm, Qayda-qanunlarını axtarmışam.
95 På meg hev dei ugudlege venta og vil tyna meg; på dine vitnemål agtar eg.
Pislər məni öldürmək üçün pusqu qurarkən Mən Sənin göstərişlərinin üzərində düşünürəm.
96 På alt det fullkomne hev eg set ein ende; men dine bodord rekk ovleg vidt.
Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
97 Kor eg hev lovi di kjær! Heile dagen er ho i min tanke.
Qanununu nə qədər sevirəm! Həmişə onun üzərində dərindən düşünürəm.
98 Dine bodord gjer meg visare enn mine fiendar, for æveleg eig eg deim.
Əmrlərin məni düşmənlərimdən daha müdrik edir, Çünki onlar həmişə mənimlədir.
99 Eg hev vorte klokare enn alle mine lærarar, for eg grundar på dine vitnemål.
Bütün müəllimlərimdən daha aqil olmuşam, Çünki göstərişlərin üzərində dərindən düşünürəm.
100 Eg er vitugare enn dei gamle, for dine fyresegner hev eg teke vare på.
Ağsaqqallardan da artıq dərrakəliyəm, Çünki qayda-qanunlarına əməl edirəm.
101 Frå kvar vond stig hev eg halde mine føter burte, so eg kunde halda ditt ord.
Ayağımı hər pis yoldan kənar qoydum ki, Sözlərinə bağlı qalım.
102 Frå dine lover hev eg ikkje vike, for du hev lært meg upp.
Hökmlərindən dönməmişəm, Çünki məni Sən belə öyrətmisən.
103 Kor søt din tale er for gomen min, betre enn honning for munnen min.
Vədlərin damağıma necə də ləzzət verir! Onlar dilimdə baldan şirindir.
104 Av dine fyresegner fær eg vit, difor hatar eg kvar lygnestig.
Qayda-qanunlarına görə dərrakəliyəm, Buna görə hər yanlış yola nifrət edirəm.
105 Ditt ord er ei lykt for min fot og eit ljos for min stig.
Sözün addımıma çıraqdır, Yollarıma işıqdır.
106 Eg hev svore og hev halde det, å taka vare på dine rettferdslover.
Ədalətli hökmlərinə bağlı qalmaq üçün and içmişəm, Yerinə yetirəcəyəm.
107 Eg er ovleg nedbøygd; Herre, haldt meg i live etter ditt ord!
Ya Rəbb, nə qədər əzab çəkmişəm! Öz sözünə görə həyatımı qoru.
108 Lat min munns offer tekkjast deg, Herre, og lær meg dine rettar!
Ya Rəbb, sidq ürəkdən etdiyim həmdi qəbul et, Mənə Öz hökmlərini öyrət.
109 Eg gjeng alltid med livet i neven, men di lov hev eg ikkje gløymt.
Həyatım daim təhlükəyə düşdü, Amma qanununu unutmadım.
110 Dei ugudlege hev lagt snara for meg; men frå dine fyresegner hev eg ikkje villa meg burt.
Pislər mənə tələ quranda belə, Mən Sənin qayda-qanunlarını pozmadım.
111 Til æveleg eiga hev eg fenge dine vitnemål, for dei er mi hjartans gleda.
Əbədilik Sənin göstərişlərinə malikəm, Çünki onlar qəlbimə sevinc verir.
112 Eg hev bøygt mitt hjarta til å gjera etter dine fyreskrifter, æveleg og til endes.
Qəlbimi əbədilik, sonsuzadək Qaydalarına əməl etməyə meyl etdirmişəm.
113 Dei tvihuga hatar eg, men di lov elskar eg.
İkiüzlü insanlara nifrət edirəm, Qanununu isə sevirəm.
114 Du er mi livd og min skjold, og på ditt ord ventar eg.
Sən pənahgahım, sipərimsən, Sözünə ümid bağlamışam.
115 Vik frå meg, de som gjer vondt, at eg kann halda min Guds bodord!
Siz ey pislər, məndən uzaq olun! Qoy Allahımın əmrlərinə əməl edim.
116 Haldt meg uppe etter ditt ord, so eg kann liva, og lat meg ikkje verta til skammar med mi von!
Kəlamınla mənə dayaq ol ki, yaşayım, Ümidim boşa çıxmasın, utanmayım.
117 Haldt meg uppe, so eg kann verta frelst! So vil eg alltid sjå med lyst på dine fyreskrifter.
Özün mənə dayaq ol, qoy mən nicat tapım, Sənin qaydalarını həmişə nəzərimdə tutum.
118 Du agtar for inkje alle deim som fer vilt frå dine fyreskrifter; for deira svik er fåfengd.
Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
119 Som slagg kastar du burt alle ugudlege på jordi; difor elskar eg dine vitnemål.
Yer üzünün bütün pislərini tullantı hesab edirsən, Buna görə göstərişlərini sevirəm.
120 Eg rys i holdet av rædsla for deg, og for dine domar ottast eg.
Zəhmindən bədənim lərzəyə gəlir, Hökmlərindən çox qorxuram.
121 Eg hev gjort rett og rettferd, du vil ikkje gjeva meg yver til deim som trykkjer meg.
Ədalətli, düz işlər görmüşəm, Məni zülmkarlara təslim etmə.
122 Gakk i borg for tenaren din, so det må ganga honom vel! lat ikkje dei ovmodige trykkja meg!
Qulunun xeyri üçün zamin dur, Qoyma lovğa insanlar mənə zülm etsin.
123 Augo mine naudstundar etter di frelsa og etter ditt rettferdsord.
Xilasını, haqq sözünə əməl olunmasını gözləməkdən Gözümün nuru sönür.
124 Gjer med din tenar etter di miskunn og lær meg dine fyreskrifter!
Quluna məhəbbət göstər, Qaydalarını mənə öyrət.
125 Eg er din tenar; gjev meg vit, so eg kann kjenna dine vitnemål!
Qulunam, mənə ağıl ver ki, Sənin göstərişlərini dərk edim.
126 Det er tid for Herren til å gripa inn, dei hev brote di lov.
Ya Rəbb, insanlar qanununu pozdular, Vaxtı çatıb, onlar üçün bir tədbir gör.
127 Difor elskar eg dine bodord meir enn gull, ja, meir enn fint gull.
Qızıldan, saf qızıldan çox Sənin əmrlərini sevirəm.
128 Difor held eg alle fyresegner um alle ting for rette; eg hatar kvar lygnestig.
Bəli, bütün qayda-qanunlarına görə Mən düz yolla gedirəm, Bütün səhv yollarasa nifrət edirəm.
129 Underfulle er dine vitnemål, difor tek mi sjæl vare på deim.
Göstərişlərinin heyrətamizliyinə görə Onlara ürəkdən əməl edirəm.
130 Når ordi dine opnar seg, gjev dei ljos, og dei gjer dei einfalde kloke.
Kəlamının açıqlanması nur saçır, Hər nadanı ağıllandırır.
131 Eg let munnen upp og sukka av lengting; for etter dine bodord stunda eg.
Ağız açıb ah-zar edirəm, Çünki əmrlərinin həsrətini çəkirəm.
132 Vend deg til meg og ver meg nådig, som rett er mot deim som elskar ditt namn!
Adını sevənlər üçün etdiyin adətə görə Mənə bax və lütf göstər.
133 Gjer mine stig faste ved ditt ord, og lat ingen urett råda yver meg!
Kəlamınla addımlarımı möhkəmləndir, Qoy heç bir təqsirim mənə hakimlik etməsin.
134 Løys du meg ut or menneskjevald! So vil eg halda dine fyresegner.
Məni insanların zülmündən qurtar, Qoy Sənin qayda-qanunlarına bağlı qalım.
135 Lat di åsyn lysa på din tenar, og lær meg dine fyreskrifter!
Üzün qulunun üstünə nur saçsın, Sən mənə qaydalarını öyrət.
136 Vatsbekkjer renn or augo mine, av di folk ikkje held di lov.
Gözlərimdən sellər kimi yaş axır, Çünki insanlar qanununa bağlı qalmırlar.
137 Rettferdig er du, Herre, og rette er dine domar.
Ya Rəbb, adilsən, Hökmlərin doğrudur.
138 Du hev fyreskrive dine vitnemål i rettferd og i stor truskap.
Buyurduğun göstərişlər ədalətlidir, Onlar tamamilə etibarlıdır.
139 Min brennhug hev tært meg upp, av di mine motstandarar hev gløymt dine ord.
Qeyrətim məni yandırıb-yaxıb, Çünki düşmənlərim Sənin sözlərini unudub.
140 Ditt ord er vel reinsa, og din tenar elskar det.
Sənin kəlamın çox safdır, Bu qulun onu sevir.
141 Liten er eg og vanvyrd; dine fyresegner hev eg ikkje gløymt.
Kiçik sayılsam da, mənə xor baxsalar da, Qayda-qanunlarını unutmamışam.
142 Di rettferd er ei æveleg rettferd, og di lov er sanning.
Salehliyin əbədi salehlikdir, Sənin qanunun həqiqətdir.
143 Naud og trengsla fann meg; dine bodord er mi lyst.
Başıma sıxıntı və məşəqqət gəldi, Amma Sənin əmrlərin mənə zövq verdi.
144 Rettferdige er dine vitnemål til æveleg tid; gjev meg skyn, so eg kann liva!
Sənin göstərişlərin həmişə ədalətlidir, Mənə ağıl ver ki, yaşayım.
145 Eg ropar av alt mitt hjarta, svara meg, Herre! Dine fyreskrifter vil eg taka vare på.
Ya Rəbb, cavab ver! Bütün qəlbimlə Səni səsləyirəm, Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm.
146 Eg ropar til deg, frels meg! so vil eg halda dine vitnemål.
Səni səslədim, məni qurtar, Qoy göstərişlərinə bağlı qalım.
147 Tidleg i dagningi var eg uppe og ropa um hjelp; eg venta på ditt ord.
Dan yeri sökülməzdən əvvəl qalxıb Səni imdada çağırıram, Çünki ümidimi Sənin sözlərinə bağlayıram.
148 Mine augo var uppe fyre nattevakterne, so eg kunde grunda på ditt ord.
Gecə boyu gözümə yuxu getmir, Kəlamını dərindən düşünürəm.
149 Høyr mi røyst etter di miskunn, Herre, haldt meg i live etter dine domar!
Məhəbbətinə görə mənim səsimi eşit, Ya Rəbb, hökmlərinə görə mənə həyat bəxş et.
150 Dei er nær som renner etter ugjerning; frå di lov er dei langt burte.
Şər ardınca qaçanlar mənə yaxınlaşdılar, Onlar Sənin qanunundan uzaqlaşdılar.
151 Du er nær, Herre, og alle dine bodord er sanning.
Ya Rəbb, Sən mənə yaxınsan, Bütün əmrlərin həqiqətdir.
152 Longe sidan veit eg av dine vitnemål, at du hev grunnfest deim i all æva.
Göstərişlərini lap əvvəldən öyrənirəm, Əbədi qalsın deyə öyüdlərini verdin.
153 Sjå til mi djupe naud og fria meg ut! For di lov hev eg ikkje gløymt.
Çəkdiyim əzabı gör, məni qurtar, Çünki qanununu unutmamışam.
154 Før mi sak, og løys meg ut, haldt meg i live etter ditt ord!
Münaqişəmi həll edib Özün məni azad et, Mənə kəlamına görə həyat bəxş et.
155 Frelsa er langt frå dei ugudlege, for dine fyreskrifter spør dei ikkje etter.
Pislər qurtuluşdan uzaqdır, Çünki onlar Sənin qaydalarını axtarmırlar.
156 Di miskunn er stor, Herre; haldt meg i live etter dine domar!
Ya Rəbb, mərhəmətin çoxdur, Hökmlərinə görə məni yaşat.
157 Mange er dei som forfylgjer meg og stend meg imot; frå dine vitnemål hev eg ikkje vike.
Düşmənlərim, məni təqib edənlər çoxdur, Lakin Sənin göstərişlərindən dönmədim.
158 Eg såg dei utrue og fekk uhug, av di dei ikkje heldt ditt ord.
Bu xainlərə ikrahla baxıram, Çünki Sənin vədinə bağlı qalmayıblar.
159 Sjå at eg hev elska dine fyresegner! Herre, haldt meg i live etter di miskunn!
Sənin qayda-qanunlarını gör nə qədər sevirəm, Ya Rəbb, məhəbbətinə görə mənə həyat ver.
160 Summen av ditt ord er sanning, og æveleg stend all di rettferds lov.
Sözlərinin mahiyyəti həqiqətdir, Bütün ədalətli hökmlərin əbədidir.
161 Hovdingar forfylgde meg utan orsak, men mitt hjarta ottast dine ord.
Başçılar boş yerə məni təqib edir, Amma ürəyim Sənin sözlərindən qorxur.
162 Eg gled meg yver ditt ord, som når ein finn mykje herfang.
Çoxlu qənimət tapan bir insan kimi Sənin kəlamın məni sevindirir.
163 Lygn hev eg hata og havt stygg til; di lov hev eg elska.
Yalandan zəhləm gedir, iyrənirəm, Çünki qanununu sevirəm.
164 Sju gonger um dagen hev eg lova deg for dine rettferdige domar.
Ədalətli hökmlərinə görə Hər gün yeddi dəfə Sənə həmd edirəm.
165 Mykje fred hev dei som elskar di lov, og ingen støyt fær deim til fall.
Qanununu sevənlər böyük əmin-amanlıq tapırlar, Onlar heç nə ilə büdrəməzlər.
166 Eg hev venta på di frelsa, Herre, og dine bodord hev eg halde.
Ya Rəbb, xilasına ümid bəsləmişəm, Əmrlərinə əməl etmişəm.
167 Mi sjæl hev halde dine vitnemål, og eg elska deim mykje.
Göstərişlərinə ürəkdən bağlanmışam, Onları çox sevirəm!
168 Eg hev halde dine fyresegner og dine vitnemål, for alle mine vegar er for di åsyn.
Qayda-qanunlarına, göstərişlərinə bağlı qalıram, Çünki bütün yollarım Sənin hüzurundadır.
169 Lat mitt klagerop koma fram for di åsyn, Herre! Gjev meg skyn etter ditt ord.
Ya Rəbb, mənim fəryadım qoy Sənə çatsın, Mənə Öz sözünə görə ağıl ver.
170 Lat mi bøn koma for di åsyn! Frels meg etter ditt ord!
Qoy yalvarışım hüzuruna çatsın, Məni Öz kəlamınla azad et.
171 Mine lippor skal fløda yver av lovsong, for du lærer meg dine fyreskrifter;
Qoy dilimdən həmdlər tökülsün, Mənə qaydalarını öyrətmisən.
172 Mi tunga skal syngja um ditt ord; for alle dine bodord er rettferd.
Sənin kəlamını dilim tərənnüm etsin, Çünki Sənin bütün əmrlərin ədalətlidir.
173 Lat di hand vera meg til hjelp! for dine fyresegner hev eg valt ut.
Sənin əlin mənə kömək etsin, Çünki Sənin qayda-qanunlarını seçdim.
174 Eg lengtar etter di frelsa, Herre, og di lov er mi lyst.
Ya Rəbb, qurtuluşun üçün həsrət çəkirəm, Qanunundan zövq alıram.
175 Lat mi sjæl leva og lova deg, og lat dine domar hjelpa meg!
Mənə həyat bəxş elə, qoy Sənə həmd oxuyum, Hökmlərin qoy mənə kömək olsun.
176 Eg hev fare vilt; leita upp din tenar som ein burtkomen sau! for dine bodord hev eg ikkje gløymt.
İtən quzu kimi azmışam, qulunu axtar, Çünki əmrlərini unutmamışam.

< Salmenes 119 >