< Salmenes 118 >
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.