< Salmenes 118 >

1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان.
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد.
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود.
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است!
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!»
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد.
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم.
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید.
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد!
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی!
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم.
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم!
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.

< Salmenes 118 >