< Salmenes 118 >

1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ.
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم.
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات،
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.»
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم.
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم.
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە.
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین.
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە.
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین.
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم.
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.

< Salmenes 118 >