< Salmenes 118 >
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.