< Salmenes 118 >

1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Or dica Israele, Che la sua benignità [è] in eterno.
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Or dica la casa d'Aaronne, Che la sua benignità [è] in eterno.
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità [è] in eterno.
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
Essendo in distretta, io invocai il Signore; E il Signore mi rispose, [e mi mise] al largo.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
Il Signore [è] per me; io non temerò Ciò che mi possa far l'uomo.
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
Il Signore [è] per me, fra quelli che mi soccorrono; E [però] io vedrò [ciò che io desidero] ne' miei nemici.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi negli uomini.
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi ne' principi.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Nazioni d'ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Mi avevano circondato, ed anche accerchiao; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Mi avevano intorniato come api; [Ma] sono state spente come fuoco di spine; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
Tu mi avevi fieramente sospinto, [o nemico], per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso.
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
Il Signore [è] la mia forza, ed il [mio] cantico; E mi è stato in salute.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
Voce di giubilo e di vittoria [è] ne' tabernacoli de' giusti; La destra del Signore fa prodezze.
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
La destra del Signore è innalzata; La destra del Signore fa prodezze.
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
Io non morrò, anzi viverò, E racconterò le opere del Signore.
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
Il Signore veramente mi ha gastigato; Ma non mi ha dato alla morte.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
Apritemi le porte di giustizia; Io entrerò per esse, [e] celebrerò il Signore.
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
Questa [è] la porta del Signore, I giusti entreranno per essa.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
Io ti celebrerò; perciocchè tu mi hai risposto, E mi sei stato in salute.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
La pietra [che] gli edificatori avevano rigettata, E stata posta in capo del cantone.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
Questo è proceduto dal Signore; [Ed] è cosa maravigliosa davanti agli occhi nostri.
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
Questo [è] il giorno [che] il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso.
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
Deh! Signore, ora salva; Deh! Signore, ora prospera.
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
Benedetto [sia] colui che viene nel Nome del Signore; Noi vi benediciamo dalla Casa del Signore.
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
Il Signore [è] Iddio, e ci ha fatta apparire una chiara luce; Legate con funi [l'ostia del]la solennità Alle corna dell'altare.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
Tu [sei] il mio Dio, io ti celebrerò; [Tu sei] il mio Dio, io ti esalterò.
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Celebrate il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.

< Salmenes 118 >