< Salmenes 118 >

1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃

< Salmenes 118 >