< Salmenes 118 >

1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
Ô Yahweh, donne le salut! Ô Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

< Salmenes 118 >