< Salmenes 118 >

1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.

< Salmenes 118 >