< Salmenes 118 >
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
I do not die, but live, And recount the works of YAH,
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
A stone the builders refused Has become head of a corner.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!