< Salmenes 116 >

1 Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
Men Perwerdigarni söyimen, Chünki U méning awazimni, yélinishlirimni anglighan.
2 For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
Chünki U quliqini manga saldi, Shunga men barliq künlirimde Uninggha iltija qilip chaqirimen.
3 Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg. (Sheol h7585)
Ölüm asaretliri méni chirmiwaldi; Tehtisaraning derdliri méni tutuwaldi; Men péshkellikke yoluqtum, elem tarttim; (Sheol h7585)
4 Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
Shuning bilen men Perwerdigarning namigha toxtimay nida qildim: — «Sendin ötünimen, i Perwerdigar, Jénimni qutuldurghaysen!
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
Shepqetliktur Perwerdigar, heqqaniydur; Xudayimiz rehimdildur.
6 Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
Perwerdigar nadanni saqlaydu; Men xarab ehwalgha chüshürüldum, U méni qutquzdi.
7 Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
Hey jénim, qaytidin xatirjem bol; Chünki Perwerdigar séxiylik, méhribanliq körsetti;
8 Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
Chünki Sen jénimni ölümdin, közlirimni yashlardin, Ayaghlirimni putlishishtin qutquzghansen.
9 Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
Men Perwerdigar aldida tiriklerning zéminida mangimen;
10 Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
Ishen’ginim üchün mundaq söz qilghanmen: — «Men qattiq xar qilin’ghanmen».
11 Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen.
12 Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
Manga körsetken barliq yaxshiliqlirini men néme bilen Perwerdigargha qayturimen?
13 Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
— Nijatliq qedehini qolumgha alimen, We Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
14 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen.
15 Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
Perwerdigarning neziride, Öz mömin bendilirining ölümi qimmetlik ishtur!
16 Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
Ah Perwerdigar, men berheq Séning qulungdurmen; Men Séning qulungdurmen, dédikingning oghli ikenmen; Sen méning asaretlirimni yeshkensen;
17 Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
Men Sanga teshekkür qurbanliqlirini sunimen, Perwerdigarning namini chaqirip iltija qilimen;
18 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
Men qilghan qesemlirimni Perwerdigar aldida ada qilimen; Berheq, Uning barliq xelqi aldida ularni ada qilimen;
19 i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!
Perwerdigarning öyining hoylilirida, Séning otturungda turup, i Yérusalém, [Qesemlirimni ada qilimen]! Hemdusana!

< Salmenes 116 >