< Salmenes 116 >

1 Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
2 For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
3 Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg. (Sheol h7585)
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol h7585)
4 Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
6 Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
7 Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
8 Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
9 Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
10 Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
11 Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
12 Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
13 Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
14 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
15 Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
16 Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
17 Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
18 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
19 i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.

< Salmenes 116 >