< Salmenes 116 >

1 Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
2 For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
3 Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
4 Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
8 Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
9 Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
10 Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
11 Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
12 Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
13 Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
15 Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
16 Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
17 Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
19 i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!

< Salmenes 116 >