< Salmenes 116 >

1 Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
2 For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
3 Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg. (Sheol h7585)
Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol h7585)
4 Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
6 Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
7 Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
8 Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
9 Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
10 Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
11 Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
12 Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
13 Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
14 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
15 Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
16 Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
17 Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
18 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
19 i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!
le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.

< Salmenes 116 >