< Salmenes 116 >

1 Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg. (Sheol h7585)
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol h7585)
4 Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.

< Salmenes 116 >