< Salmenes 115 >
1 Ikkje oss, Herre, ikkje oss, men ditt namn gjeve du æra for di miskunn, for din truskap skuld!
Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
2 Kvifor skal heidningarne segja: «Kvar er no deira Gud?»
Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
3 Vår Gud er då i himmelen, alt det han vil, gjer han.
God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
4 Deira avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
5 Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje;
Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
6 dei hev øyro, men høyrer ikkje, dei hev nos, men luktar ikkje.
Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
7 Med sine hender grip dei ikkje, med sine føter gjeng dei ikkje, dei hev ikkje mål i strupen.
Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
8 Som desse er, vert dei som lagar deim, alle som set si lit til deim.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
9 Israel, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
10 Arons hus, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
11 De som ottast Herren, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
12 Herren kom oss i hug, han skal velsigna, han skal velsigna Israels hus, han skal velsigna Arons hus,
LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
13 han skal velsigna deim som ottast Herren, dei små med dei store.
El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
14 Herren late dykk auka, dykk og dykkar born!
Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
15 Velsigna er de av Herren, han som skapte himmel og jord.
Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
16 Himmelen er himmel for Herren, men jordi hev han gjeve menneskjeborni.
Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
17 Dei daude lovar ikkje Herren, ingen av deim som stig ned i stilla.
Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
18 Men me skal lova Herren frå no og til æveleg tid. Halleluja!
A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!