< Salmenes 111 >

1 Halleluja! Eg vil prisa Herren av alt mitt hjarta i råd og samling av ærlege.
Aleluja! ALEF Hvalit ću Jahvu svim srcem svojim BET u zboru pravednika, u zajednici njihovoj.
2 Store er Herrens verk, gjenomtenkte etter alle sine fyremål.
GIMEL Silna su djela Jahvina, DALET nek' razmišljaju o njima svi koji ih ljube.
3 Høgd og herlegdom er hans gjerning, og hans rettferd stend æveleg fast.
HE Sjajno je i veličanstveno djelo njegovo, VAU i pravda njegova ostaje dovijeka.
4 Han hev sett eit minne for sine under, nådig og miskunnsam er Herren.
ZAJIN Čudesima svojim spomen postavi, HET blag je Jahve i milosrdan.
5 Mat hev han gjeve deim som ottast honom; han kjem æveleg i hug si pakt.
TET Hranu dade štovateljima svojim, JOD dovijeka se sjeća svoga Saveza.
6 Krafti av sine verk hev han kunngjort for sitt folk, då han gav deim arven til heidningarne.
KAF Silna djela svoja objavi svom narodu, LAMED u posjed im dade zemlju pogana.
7 Det hans hender gjer, er sanning og rett, alle hans fyresegner er trufaste,
MEM Djela ruku njegovih vjernost su i pravednost, NUN stalne su sve naredbe njegove,
8 fast stend dei æveleg og alltid, dei er gjorde i sanning og rettvisa.
SAMEK utvrđene za sva vremena, dovijeka, AJIN sazdane na istini i na pravdi.
9 Han hev sendt sitt folk utløysing, han hev skipa si pakt æveleg, hans namn er heilagt og skræmelegt.
PE On posla spasenje svom narodu, SADE Savez svoj postavi zauvijek: KOF sveto je i časno ime njegovo!
10 Otte for Herren er upphav til visdom, godt vit hev alle som gjer etter det. Hans pris varer æveleg.
REŠ Početak mudrosti strah Gospodnji! ŠIN Mudro čine koji ga poštuju. TAU Slava njegova ostaje dovijeka!

< Salmenes 111 >